肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……这些美食用英语咋说
“比如肉夹馍,我会直接翻译‘RouJiaMo’,凉皮会翻译为‘LiangPi’,羊肉泡馍翻译为‘YangrouPaomo’,面食基本是‘Noodles’。主要以音译为主,朋友们品尝后,我们也会交流这些美食的具体做法。在听、看、尝过之后,他们都能够理解。”刘文景说,大多数外国人其实更习惯用“ChineseHamburger”来形容肉夹馍,意思...
“进口狗粮”?东航一份英文菜单在外网上引热议,把乘客搞懵了
然而,一些明眼人很快就看出这是一个明显的翻译错误。在菜单上,除了“进口狗粮”之外,还有其他类似的令人费解的英文表述,比如“CornDragonBoneSoup”,让人一头雾水。经过细致的解读,网友们指出,“CornDragonBoneSoup”应该是对“玉米龙骨汤”的误译,揭示了这一菜单中“中式英语”引发笑话的真相。尽管有...
中国东航的一份英文菜单在外网上疯传,上万网友为此炸开了锅
Bone-骨Soup-汤哈哈哈哈,别说这翻译菜单的,也真真是人才了!!到这都不用多猜了,这过于直译的“中式英语”应该就是引发“狗粮”笑话的真凶了。不过,这“进口狗粮”到底是个啥?全网至今也没一个准确的答案。由于机上的旅客并没把菜单的中文部分拍出来,所以,这“狗粮”餐只能全凭大家想象了。我想看看中...
“绿豆汤”英语该怎么说?“绿豆”根本不是green bean!
我们平时所说的绿豆,应该翻译成mungbean;而假如是greenbean,则是我们平时吃的青豆(也就是四季豆)。打开网易新闻查看精彩图片SweetMungBeanSoupisacommonbeverageordessertinsummerforChinesepeople.绿豆汤是中国人们夏日的常见饮料和甜品。2.shavedice刨冰不知道大家夏天会不会吃这个,...
什么声音最中国?“兵马俑”怎么译?上海世外中学鼓励学生用英语讲...
演成语故事、讲名人典故、唱古老歌谣,孩子们用行动给出答案——我们要用英语向世界讲述中国的故事。在世外中学校长厉笑影看来,“中国心、世界眼、现代脑”是孩子们走向未来的过程中,不可或缺的财富。第一次知道“冰糖葫芦”英语怎么说校英语教研组副组长丁文芳告诉记者,之所以将英语节主题定为“讲好中国的故事”...
温泉竟译成soup 游客自嘲“汤里肉”
在咸宁,温泉的翻译不止这一种(www.e993.com)2024年11月14日。记者看到,有的温泉被翻译成了“pool”,有的译为“spring”。另外,各种理疗泉、花卉泉等修饰泉水的词语,几乎都用的拼音直译过来的。不过,在温泉旁的温馨提示里,“游客每次泡温泉的时间不宜超过15分钟”——这句倒是用的纯英文翻译,句子里提到的“温泉”说的是“hotspring”。
谷爱凌100%安利的韭菜盒子用英文怎么说
也有人建议“说话的方式简单点”,叫JiucaiBox更朗朗上口,甚至有些无厘头翻译版本是NineVegetableBasket(九种蔬菜篮子)。更多的声音表示,既然是中国文化传承,直接用拼音作为翻译不香吗......抱着学习探究的态度,一起来看看这次北京冬奥会被无数外国运动员圈粉的中国美食用英语怎么诠释↓...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
7.排骨面soupnoodleswithporkrib8.阳春面noodlesinsuperiorsoup9.凉拌面coolbraisednoodles10.肉包steamedmeatdumpling11.豆沙包beanpastedumpling12.水晶包stuffdebreadwithlard&sugar13.叉烧包stuffedbreadwithroastpork...
当你说“Duck face”是“鸭子脸”时,可能说的是你自己的行为哦!
ducksoup“ducksoup”直译为“鸭汤”,但它除了这个有营养的意思外,还可以表示“小菜一碟,不需要付出什么努力,容易处理的人或事”的含义,英文释义为“aproblemthatiseasytodealwith,oranopponentwhoiseasytodefeat.”[例句]
如何准确翻译"hot food" ?四川、湖南人的最爱!
火锅锅底:HotPotSoup清汤锅底:SoupPot菌汤锅底:MushroomSoupPot九宫格火锅:TrellisHotPot06、蘸料英文表达你们吃火锅最喜欢什么样的蘸料搭配呢?皮卡丘每次调的蘸料味道都不一样,实在找不到一款最适合自己的,要不你们推荐一波。蘸酱DippingSauce...