“大嫚”是山东方言的固有词汇,与德语发音相似是个巧合
2021年5月28日 - 网易
综合来看,山东方言中的“大嫚”与德语中的“Damen”发音含义相似,应该只是一个巧合(类似的还有“石头”与英文的stone)。有可能是近代的翻译家追求“信达雅”之原则,将两者联系在一起。当然了,“Daman”译作“大嫚”,可算“信达”,而难称“雅”。嫚,毕竟是一个俗语称呼,因此这更像是“入乡随俗”的翻译吧。
详情
“John”的中文为何译成“约翰”?发音差异如此之大,什么原因造成?
2023年6月22日 - 网易
而我们刚才已经说了,在德语里约翰这个人名的发音是Johann,而在德语里J这个字母的发音类似于“依”而不是“知”,所以这个名字被翻译成“约翰”也就是顺理成章的事了。而英语真正在中国产生较大影响力只是最近这100多年的事,而此时“约翰”这个译名早已约定俗成,所以在多数情况下,John这个英文名字就沿用了之前来自...
详情
直播回顾 | 如何在大学期间学习多语种?
2022年9月8日 - 搜狐教育
德语发音特点有二:发音比较硬,更加铿锵有力;发音更加简单,更规则更实诚,但是少数的痛点非常明显,有些学习德语的同学可能学习了很久都不会发某些音。痛点突破:肌肉记忆(nichtschlecht/Deutschland)(2)透过长词看本质Geschwindigkeitsbeschr??nkungenHochgeschwindigkeitszug有些同学看到上面两个长词可能会发憷...
详情