巴西“帅哥”的汉语桥“福气”之旅
拼音发音,尤其是“j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh”等音标成了他的一大难关。但他没有退缩,反而通过自学与老师的指导,逐个攻破这些音标。帅恩哲经常花整下午的时间对着视频练习发音,反复琢磨发音位置,然后找老师确认是否正确。他还时常去中国商店练习汉语。“刚开始我说‘谢谢’,店主都听不懂,但后来他们开始能...
2021考研英语词汇备考:behind的中文翻译及音标
behind的中文翻译及音标prep.1.在...的背后;向...的背后;到...的背后2.(遗留)在...的后面3.落后于,不如4.迟于,晚于5.对...说来已成过去6.作...的后盾7.隐藏在...后面;作为引起...的潜在原因ad.1.在背后;向背后;到背后2.(留)在原处;(遗留)在后3.在过去4.落在后面;...
“中文汉字”翻译成Chinese word究竟对不对?
character一般指汉字,而由汉字组成的词汇,才叫做word;其实反推回英语也是一样,character能表示字母的意思,而由字母组成的词汇,就叫做word/vocabulary.二.中文拼音又怎么翻译呢?现在我们知道汉字怎么翻译了,那么中文的拼音我们怎么表达呢?说这个,我们先来说英语的1.phoneticsymbol音标对于英语,表示音标我们一般会...
郑爽庭审翻译被质疑的「Chinglish」,让多少留学生中了枪?!
只是这位翻译成Threefathersnodie的同学,你真的不怕交完卷回家挨打吗?如果说翻译组的Chinglishjustsoso,在这个万物均可谐音梗的时代,英文谐音早就在Chinglish界锁定了自己的C位。王建国,这盛世如你所愿。还记得我们小时候初学英语的时候,苦于英文音标实在是太难记了,不少朋友就凭着灵魂谐音,记住了每...
这项荣誉,百岁翻译泰斗许渊冲先生实至名归
国外一位翻译家把这句诗译成英文,还原成中文大致意思是:你登上一层楼,就可以扩大三百英里的眼界。这个译文可以算是“求真”的,但是原诗是有韵、有对仗的,译文却没有,这就说明译者只求真而不求美,是低标准。许渊冲是怎么译的呢?他的译文每行八个音节,有韵有调有音美,既有对比的意美,又有对仗的形...
要闻_福建网络广播电视台-福建省最大音视频新闻门户www.fjtv.net
1870年,美国人麦利和根据他在福州20多年的生活积累,先将圣经翻译成中文,再从中挑出词条,用罗马音标标出福州话的发音,以“福州话发音-中文-英文注释”的形式在福州出版发行《TheAlphabeticDictionaryintheFoochowDialect》福州话与英语对照字典,中文名为《福州方言拼音字典》(www.e993.com)2024年9月23日。自此风行上百年,两次再版发行。
推送中国经典,人名该音译还是意译
面对“CaoCao”、“LüBu”,外国玩家们傻了眼,纷纷念成“嫂嫂”、“卢布”,甚至有人表示由于中文名字太难念,希望英文版换成欧美玩家熟悉的“Michael”或“Irene”等名字。在翻译中,人名该用音译还是意译?看似细小的问题,也折射出中国文化走出国门时的困难。
Ambulance=“俺不能死”?那些年我们记过的魔性笔记
比如为了记住某个生僻单词的发音而创造出“汉语谐音法”,即在英语单词旁边标注谐音的汉字或者拼音,以方便记住发音甚至中文翻译。比如这样:▼▼▼▼▼▼▼▼这种方法看似省事且有趣,不背音标也能快速拿下单词,但效果也相当惨烈。随着单词越学越多,很多单词并不能找到完美匹配的谐音,硬拗出来的反而更...