九声六调说粤语 盏鬼生猛两千年
今天,粤语中的霖(好)、罅(缝隙)、冚(盖)等词语都源于阿拉伯语的音译。“波罗诞”充满广府风情明清以来,广府地区是外国商人、传教士登陆中国的第一站,英语词汇逐渐融入粤语。摩登(modern)、模特(model)、马达(motor)等便是英语的音译。粤语中夹杂英语,成了普遍现象。如今,这些外来词语已经融入城市肌理,彰显着广...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
讲座第一场,由香港中文大学荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任、上海复旦大学中文系兼任教授及博导、文学翻译研究中心名誉主任、上海外国语大学高级翻译学院兼任讲座教授及博导、湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长王宏志教授开讲。讲题目为《初试啼声:小斯当东(GeorgeThomasStaunton)...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
沙茶面、博饼、海蛎煎、拜天公是咱们厦门人日常生活中常用到的词但你可知道它们用英文该怎么翻译?其实厦门已有“参考答案”昨日上午厦门市人民政府外事办公室副主任曾金吉在线接听12345政务热线介绍推动实施厦门市《公共服务领域英文译写规范》(以下简称《译写规范》)服务厦门营商环境建设便利外籍人士...
读懂广州·粤韵丨九声六调说粤语 盏鬼生猛两千年
今天,粤语中的霖(好)、罅(缝隙)、冚(盖)等词语都源于阿拉伯语的音译。明清以来,广府地区是外国商人、传教士登陆中国的第一站,英语词汇逐渐融入粤语。摩登(modern)、模特(model)、马达(motor)等便是英语的音译。粤语中夹杂英语,成了普遍现象。如今,这些外来词语已经融入城市肌理,彰显着广府人海纳百川、不拘一格的...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。它由新东方引进,配备了全套视听资源,包括音频、视频动画、练习册、词汇、中文翻译。适合蓝思值有500L的孩子(牛5、RAZG)、小学5年级-8年级,有西游背景知识的英语弱基础孩子。
阶跃星辰 VS “弱智吧”,AI 到底懂不懂人类的恶趣味?|AI 鲜测
对COIG-CQIA数据集的介绍、其目的以及所采用的方法都得到了准确的翻译,确保了原始研究的完整性(www.e993.com)2024年10月17日。比如技术术语,如“指导微调”和“大型语言模型(LLMs)”,都得到了正确的翻译。同时译文的可读性高,结构易于理解。总体而言,中文译文达到了科学翻译的高标准,读起来也很流畅!!简直是语言党的福音!
科技术语翻译的原则
简明性:术语翻译要易懂、易记、易读、简洁,使用方便,避免使用生僻词语。在汉语术语中,早期翻译化学元素名称很多是按照西文元素名称的发音直接音译的。例如,Ba(Barium)翻译为“贝而以恩”,Mn(Mangannum)翻译为“孟葛尼斯”,Mo(Molybdacnum)翻译为“目力别迭能”,这些多音节的译名很难记忆,不符合简明性的要求而最后...
张家界85岁退休教师为“旅游医生”量身翻译 方便更好服务国外游客
在两面A4纸张上,密密麻麻写满了各种英文词汇和中文注解,内容涉及到国外游客在景区遇到的各种头痛、发烧、脚疼等上百个常用医学英语词汇及问答式日常用语,非常具有针对性和操作性。特别值得一提的是,老人为了准确无误的翻译好医学专业英文词汇,特意自费购买了医学英文词典进行仔细核对,避免出现语误。同时,为使大家...
...学到老!83岁的她,自学英语已20年,记下56本练习册……“翻译的...
也就是从那时开始,李奶奶学英语的单词本越来越多,从一本本的“生词本”开始记,后来就本子上就成了一句句话,再到如今的一段段话。她翻出来的每一句话,并不是从教材上抄写,而是自己想到的日常用语或临时想到的句子。比如“今天是我们60周年的国庆节”,又或者是“为什么这些天我身体不舒服,大概是天气变化...
构建美式用语情境,充满鲜活例句的双语词典
品味情境、选择正确的对应译文是《韦氏高阶英汉双解词典》的例句翻译原则。因此,这些双语例句对英语学习者和从事翻译工作的人都非常有借鉴意义。通过几个例子,你们一定能体会我所说的是什么意思:Thelanddroppedoffabruptly.(见abruptlyadv.条)