日本有一个“姓氏”,不管怎么取名字,翻译成中文,都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
1942年,郁达夫避难苏门答腊,改姓名,开酒厂,被迫给日军当翻译
自从来到日本宪兵队当翻译官以来,郁达夫一直称自己是酒厂老板,坚决不拿日本宪兵队的一分工资,假装自己并不差钱。实际上,郁达夫与胡愈之、张楚琨等人一起筹钱,合伙开办了一家名叫“赵豫记”的酒厂,三人分别担任老板、会计和经理的职务,成为了中国抗战宣传人员的一个秘密谋生场所。起初,“赵豫记”酒厂的生意并不好...
日本有一个奇怪的姓氏,不管怎么取名字,翻译成中文后都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
年度最下头游戏,害了多少主播因为闷骚敏感词被超管拿下?
注意看,日文中间连起来有个「マンコ」,读作manko(manco),其实是日语里"某个女性重要身体部位"的意思。中文翻译成"女性♂交流"真是无敌了。游戏的最低难度是"处女",附带各种辅助选项,第一章『那索性教教我吧』,顾名思义是个玩法教学关卡,顺带介绍世界观。故事是从某个放学的午后开始的...
如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
词义完全不同的谐音,却同样精准传达列车特色,最早应该属是“RailJet”,中文叫“锐捷”。中国火车如何翻译成英文,至今无古人无来者的名片作品,还属当年的“GoFront九方”/“TechSpeed天梭”。剩余还有英文名的中国车,好像也就“OlympicStar”和“ChinaStar”了,那年头不兴这个,自家孩子也没必要。
日语的尼桑是什么意思?日产为什么不叫尼桑了
日产是从日语翻译成中文的品牌名称(www.e993.com)2024年11月17日。它的全称是日本工业汽车公司,于1934年命名。日产的标致是一个圆形,中间有一个单杠。NISSAN是日语中“日产”一词的罗马发音。所以我们指的是日本,音译是日产,都是指这家公司的车。东风日产是中国东风汽车厂和日本日产汽车厂的合资企业。东风制造,有日本日产标志。
幽默女主角名字害我笑了一下
翻译成中文叫红蕉。国内还会称其为“美人蕉”。所以如果结合该植物的译名、俗称以及外貌来看,姬芭蕉深红这个名字在国内可以理解为美人蕉苏芳,或者红蕉胭脂之类的,还挺清新优雅的,让姬想起了竹叶青。只是因为两国语言不同使得该姓氏谐音国内某个词导致念出来很搞笑罢了……...
对话SHEIN前日本负责人:中国品牌,强劲“冲击”日本
品牌工厂:现在的创业公司叫卡谷电商,这个名字有什么特殊含义吗?刘三勇:日语里家具的发音是かぐ(kagu),所以取了“卡谷”这样一个谐音。我们在上海的公司负责履约和供应链,公司的总部在东京,但两个公司名称的发音是一样的。品牌工厂:卡谷的定位是家具家居品类的电商品牌?
黄仁勋对话 Transformer 八子:大模型的起源、现在和未来
黄仁勋:谁想出了Transformer这个名字?为什么叫做Transformer呢?JakobUszkoreit:但它确实符合模型的功能,它实际上改变了它所操作的整个信号,而不是去处理逻辑。LlionJones:我认为它成为一个如此通用的名称的原因是,在论文中,我们集中讨论了翻译,但我们绝对意识到我们实际上正在尝试创建一种非常通用的东西,它确...
你给我翻译翻译,到底啥叫翻译
笔译顾名思义,就是笔头翻译。口译则是口头翻译,交替传译和同声传译都属于口译。同声传译是一边听一边翻,主讲人不会专门停顿。这就要求译员一心多用,输入和输出同时进行,还必须流利连贯,不出差错。△来源:b站@中日同传李双很多人都在电视里见过翻译耳机,但你有没有好奇过耳机里的声音到底从哪来?