李显龙:中国占全球经济与贸易20%,一举一动影响深远!
李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):李资政,在我们与中国建立这种"全方位高质量的前瞻性伙伴关系"的同时,我认为中国在一些发达国家遇到了困难。从西方的报道来看,中国总是被冠以负面形象。然而,如果我与中国官员交谈,他们却感觉自己受到了围攻。根本症结是什么?您认为中国需要正确做什么,还是只是西方的误解?
记忆的边缘:温特森和伍尔夫 | 三明治 × Nazli英文写作工作坊
Nazli,土耳其作家,美国爱荷华大学非虚构写作项目MFA硕士毕业,曾在中国中山大学本科两年的教学经历,教授莎士比亚戏剧课、英语写作课。本科在美国GettysburgCollege主修英语与创意写作,毕业后前往法国进修艺术史和油画。曾翻译出版了三部青少年作品,并志愿参与TheIowaReview的工作。以自由职业的身份,一边开设线上写作与阅...
《龙与狮的对话》:“翻译”竟如此深刻地影响了中西文明彼此面对的...
伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,复旦大学中文系兼任教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授(兼任),湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研18—20世纪中国翻译史、现代中国文学史。著有《重释...
准高一新生英语怎么学?讯飞翻译笔S11提升学生听说读能力
此外,只要按住讯飞翻译笔S11的语音键,说出想要查询的英文单词或词组,中文汉字、词语或成语等,松开即可显示查询结果。如果既不知道某个单词怎么读,也不知道它的中文释义,讯飞翻译笔S11还支持直接拼读查英语单词,只要按住语音键,按顺序逐个说出单词的字母,松开即可显示查询结果。值得一提的是,讯飞翻译笔S11具有真...
《我不是潘金莲》英文应该怎样翻译?让外国语学院教授告诉你
2016年,中国作家刘震云的小说《我不是潘金莲》被拍成电影,在国外发行时,片名被翻译成《我不是包法利夫人》(IAmNotMadameBovary)。这个译法有一定道理。首先是因为这两个东西方女性人物形象存在共同点,她们都是不忠女人的转喻,尽管她们之间也存在诸多差异;之所以没有把“潘金莲”原样搬到英文片名中,是因为翻译...
...带来全新听书体验!讯飞有声书评测:内置26种朗读主播 方言英语...
即便是阅读英文书籍,也可以通过长按来实现翻译,碰到不懂的词汇和段落,讯飞有声书都能给出准确的翻译结果(www.e993.com)2024年11月26日。五、总结:仅有6英寸听看都很专业的讯飞有声书1、听和读都很专业还有贴心的翻译功能讯飞有声书在“听”还是“看”都足够专业,在“听”上,它让耳朵也参与进来,内置26种各具特色的朗读主播可以让...
讯飞有声书评测:内置26种朗读主播 方言英语都能读
即便是阅读英文书籍,也可以通过长按来实现翻译,碰到不懂的词汇和段落,讯飞有声书都能给出准确的翻译结果。五、总结:仅有6英寸听看都很专业的讯飞有声书1、听和读都很专业还有贴心的翻译功能讯飞有声书在"听"还是"看"都足够专业,在"听"上,它让耳朵也参与进来,内置26种各具特色的朗读主播可以让用户自...
快读英语|神舟十五号载人飞船今晚出征!
(中文翻译为机器翻译仅供参考)ChinawilllaunchthethreeastronautsoftheShenzhouXVmissiontothespacestationonTuesdaynight,accordingtoaprogramofficial.据一位项目官员透露,中国将于周二晚上将神舟十五号任务的三名宇航员送入空间站。Launchv.发射(火箭、导弹或卫星)v.使(船)下水;...
《爱丽儿》:译读拉美民族主义的“圣经”,等待罗多
还有一个英文版的伴读,也供大家借鉴:Arieltakestheformofafinallessonbyanoldteacher,nicknamedPróspero,toaclasswhostandfortheyouthofthesubcontinent.Heexhortsthemtoliveaccordingtohighethicalandaestheticidealsandnottosurrenderthemselvestoutilitarianva...
董少新读《礼仪之争中的中国声音》︱“见证曾经发生的讨论”
但该书英文版出版九年来,似并未在中国学界引起应有的讨论,成为“中国礼仪之争”研究中被中国学界忽视的“声音”,这是令人遗憾的事。个中原因是多方面的,但语言的隔阂可能是原因之一。现在该书的中译本终于由陈妍蓉博士翻译、上海人民出版社出版了。我相信该书中文版的出版会在中国学界引起更多的讨论,产生更大的...