《现代汉语词典》(第七版)汉藏对照全文版完成翻译审定
本报讯(记者魏爽)5月23日,记者从青海省民族宗教事务委员会获悉,由该委组织实施的《现代汉语词典》(第七版)汉藏对照全文版翻译审定工作日前完成。《现代汉语词典》共有汉语词条7万余条,藏语词条20余万条,8300多页,近1千万字。为了满足涉藏地区国家通用语言文字优质教育和服务需求,弘扬和传播其承载的...
汉藏翻译求职简历参考(精选篇)
3、主修课程:藏族历史、藏族文学史、藏族宗教史、现代汉语、现代藏语、古代藏语、汉藏翻译理论、汉藏翻译实践等。实习经验时间:20xx.6-20xx.7公司名称:广州奇树公司职位名称:校对、编辑、翻译·新闻校对:在校对组校对以日报社名义签发的新闻稿,主要校对有无错别字和语法问题;·新闻翻译:在翻译...
中国工程院院士、西藏大学教授尼玛扎西(中):为西藏搭建信息化桥梁
“这个系统就像一个牙牙学语的稚童,要不停地教给它各领域各行各业的知识,它才可以说出更漂亮的句子来。”尼玛扎西团队成员、机器翻译项目成员仁青东主这样形容“阳光藏汉机器翻译系统”。如今,经过团队成员的共同努力,“阳光藏汉机器翻译系统”历经多次升级,不仅将准确率提升至90%以上,系统的最高日访问量更是达到...
藏文信息处理“班智达”系列应用软件发布
据悉,班智达翻译融合多策略的机器翻译技术,实现藏语文本的自动断句、分词,译文准确率高达90%以上;班智达词典收录词汇超过70万条,具备模糊搜索和关键词联想功能,轻松实现藏汉语言的检索和文字的自动检测;班智达识别内嵌智能精准识别模型,可检测识别多格式、多字体、多场景下的藏文文字和藏文混合版面。此外,班智达图译能实...
西藏智能语音研究打开藏汉翻译新世界
近年来,藏汉语言翻译信息化发展从冷门逐渐走向公众视野,藏汉语言的联系也愈来愈密切。扎西平措介绍,该公司旗下手机APP藏译通自去年7月正式推出,获得了2019年中国国家版权局颁发的《计算机软件著作权登记证书》。这款软件是利用人工智能翻译、语音识别合成等技术开发,定位于智能藏文翻译的一款应用产品。
推动藏汉双语交流 揭秘首家藏语智能语音合成实验室
藏语智能语音技术研发应用实验室由西藏高驰、西藏大学、科大讯飞三家于2019年12月共同成立,该实验室基于安多、康巴、卫藏等多个藏语体系对照汉语体系,基于汉藏自然语言数字化机理、人工智能的汉藏语言语料库应用建模、汉藏语言自然语言处理方面进行汉藏语音识别、汉藏真人自然语音合成、藏汉智能翻译等人工智能语音技术研究...
浅谈翻译工作中的文化差异——以汉藏翻译工作为例
由于汉藏两个民族在价值标准、文化习俗、地域环境、生活经验等方面存在差别,使其语言在结构特点、表达方式上存在显著的差异,对两个民族的语言文字翻译也产生了巨大的影响。纵观汉藏两种语言文字的翻译历史,在翻译实践中,文化差异一直是影响翻译质量的一个重要因素。美国著名的翻译理论家尤金·奈达认为,“翻译中出现的最...
中国民族语文翻译局向西藏藏语委办提供藏汉智能翻译系统
近日,中国民族语文翻译局向西藏自治区藏语委办(编译局)赠送了藏汉智能翻译系统,并完成人员培训、技术指导、远程部署等工作。该系统将推动藏汉翻译实现人机结合,进一步提高翻译的质量和效率,为铸牢中华民族共同体意识、促进各民族交往交流交融作出积极贡献。
翻译软件畅通藏汉群众沟通渠道“小”软件架起“大”桥梁
时代进步促进了更多的交流,应运而生的各种藏汉翻译软件在藏、汉族群众间架起了语言沟通和民族团结的桥梁。12月20日,经酒店服务员介绍,住在西藏拉萨东郊晴天客栈的游客路先生打开手机应用市场,先后安装了“藏汉翻译通”和“藏译通”两款藏汉翻译软件。打开后他发现,这两款软件均可进行藏汉语的双向翻译,汉语水平不...
藏汉双语翻译 让沟通无障碍
藏汉双语翻译让沟通无障碍各民族公民都有用本民族语言、文字进行民事诉讼的权利。人民法院对于不通晓当地民族通用语言、文字的诉讼参与人,应当为他们提供翻译。格尔木市法院的双语干警,为他们搭建了语言桥梁,解决了因语言不通而造成的审判难问题。近期,格尔木市法院受理了十起运输合同纠纷案,来自西藏自治区当雄县的...