最新!美国流感疫苗2024-2025版指南全文(双语对照)_腾讯新闻
waningwasmorepronouncedamongolderadults(21,22,24,31,34,40).Severalrecentmultiseasonstudiesofwaningprotectionfoundthattheoddsofinfluenzainfectionincreasedby9%to28%permonthaftervaccinationamongvaccineesofallagesandby12%to29%permonthamongvaccinees...
最新!美国流感疫苗2024-2025版指南全文(双语对照)_腾讯新闻
waningwasmorepronouncedamongolderadults(21,22,24,31,34,40).Severalrecentmultiseasonstudiesofwaningprotectionfoundthattheoddsofinfluenzainfectionincreasedby9%to28%permonthaftervaccinationamongvaccineesofallagesandby12%to29%permonthamongvaccinees...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
在2017-2018年严重的流感季中,虽然整体疫苗保护效果为38%(对流感A[H1N1]pdm09为62%,对流感A[H3N2]为22%,对B型为50%)(14),但疫苗仍预防了约710万例流感病例、370万次医疗就诊、10.9万次住院以及8000例死亡(14),当时美国流感活动范围广泛且持续时间异常长,与近期流感季相比,门诊就医和住院率也较高。Routine...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
在2017-2018年严重的流感季中,虽然整体疫苗保护效果为38%(对流感A[H1N1]pdm09为62%,对流感A[H3N2]为22%,对B型为50%)(14),但疫苗仍预防了约710万例流感病例、370万次医疗就诊、10.9万次住院以及8000例死亡(14),当时美国流感活动范围广泛且持续时间异常长,与近期流感季相比,门诊就医和住院率也较高。Routine...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
(人名不翻译了,反正没有DavidShao)LisaA.Grohskopf,MD;JillM.Ferdinands,PhD;LeneeH.Blanton,MPH;KarenR.Broder,MD;JamieLoehr,MD摘要Summary本报告更新了免疫实践咨询委员会(ACIP)关于在美国使用季节性流感疫苗的2023-2024年建议(MMWRRecommRep2022;72[No.RR-2]:1-24)。建议...
跟腱炎最好的治疗方案!|肌肉|肌腱|胫骨|腓肠肌_网易订阅
4.AdamantiosArampatzis,KirosKaramanidis,andKirstenAlbracht.AdaptationalresponsesofthehumanAchillestendonbymodulationoftheappliedcyclicstrainmagnitude.JofExper.Biology.2007.2743-2753.5.SahrmannSA.DiagnosisandTreatmentofMovementImpairmentSyndromes.St.Louis,...
探索buff引争议,暴雪设计师小学数学真的没毕业!
探索赛季的探索之悦buff改动之后,显示“获得的经验值提高100%,从任务获得的金币提高300%”。但是经过实测,实际上完成任务获得的金币只提高了两倍,50银的任务变成了1.5金币。原本有部分玩家以为是中文翻译的问题,结果切换到英文版还是显示“increasedby300%”。这
新加坡卫生部:我们很需要医护人员!|护士|公共医疗|医生集体_网易...
Wefactorinpopulationneedsintotheplanningofourhealthcaremanpower.Overthelast10years,wegrewourhealthcaremanpowerbyabout40%andincreasedourlocalhealthcarestudentintakesatourIHLsbyasimilarmargin,translatingtoacombinedintakeof3,600healthcarestuden...
CATTI1-3级评分标准及扣分汇总、阅卷流程(超详细版)
首先,凡是计量和统计范畴的,无论原文是不是阿拉伯数字,译文必须是阿拉伯数字,不要翻译为数字的读法(如1120不可译为“一千一百二十”)。其次,针对大数量级数字,如11million,英译汉时需使用数量级进行简化处理,如“1100万”,注意汉语中的数量级仅包含“万、亿”,一般不涉及诸如“百万、千万”等的其他数量级,如此...
【桑葛石原研翻译系列】长寿与老年人护理:借鉴日本的经验
increasedsurvivalcouldbeattributedtothreecauses,suchasnutritionalimprovement,decreasedinfectionbyantibioticsandbetterhousinginimprovedenvironments.Aseriousproblem,however,isanincreasingnecessityinmedicalandnursingcareservices.In2025,medicalcostswillincreaseby...