柯林斯词典公布2024年度词汇:Brat
rejoice/r????d??????s/表示“非常高兴;深感欣喜;充满喜悦”,英文解释为“tofeelorshowgreathappinessaboutsomething”举个??:Everyonerejoicedatthenewsofhissafereturn.听到他安全返回的消息,大家都欣喜万分。??电影《霍比特人:五军之战》(TheHobbit:TheBattleoftheF...
飞鸟集还能译得更好吗?第159首新译:脱离成果
诗中适合翻译为“成果”。例:TheteamhasreallyworkedhardandMansellisenjoyingthefruitsofthatlabour.那个团队真的已很努力,而曼塞尔正在享受这一劳动的成果。??韵律:When,we,with+fulness,fruits押头韵+rejoice,fulness,with,fruits近似押韵;译文“实”、“喜”、“时”、“离”近似押韵(...
双语对照:妙趣横生的品牌名中文翻译
汰渍(洗衣粉)Tide潮流雷达(电蚊香)Raid袭击,搜捕飘柔(洗发水)Rejoice欣喜立士洁(卫生纸)Luxury奢侈品富绅(衬衫)Virtue美德神浪(服装)Sunland太阳地苏泊尔(压力锅)Super特级品天能(领带)Talent天才爱多(无绳电话)Idle闲着的雅戈尔(衬衫)Younger更年轻的美登高(冰淇淋)Meadowgold金草地...
老外学中文,发现“可口可乐”原来曾被翻译成这个!丨CD电台
rejoice:/rds/高兴,欢喜InccontributingeditorGeoffreyJamescompiledalistofsomeoftheepicfailsinglobalbranding.Hereareafewexamples:因科网站编辑杰弗雷·詹姆斯编写了一些有史以来最失败的品牌国际化清单。这里有几个例子:Clairolbrandeditscurlingironforhairwiththe...
2019考研英语一真题翻译原题及解析
Inotherwords,whatweneedismoreemphasisonpersonalcontactandevennepotisminthewaycareersareadvanced:buttellitnotinGath,publishitnotinthestreetsofAskelon;lestthedaughtersofthePhilistinesrejoice…...
2019考研英语一翻译真题及答案解析
Inotherwords,whatweneedismoreemphasisonpersonalcontactandevennepotisminthewaycareersareadvanced:buttellitnotinGath,publishitnotinthestreetsofAskelon;lestthedaughtersofthePhilistinesrejoice…...
老外学中文,发现“可口可乐”原来曾被翻译成这个!
rejoice:/rds/高兴,欢喜打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片因科网站编辑杰弗雷·詹姆斯编写了一些有史以来最失败的品牌国际化清单。这里有几个例子:克雷洛尔在德国用“MistStick”来命名电卷发器,而“mist”在德语俚语中表示肥料。
给洋品牌起中文绰号:祛魅与自信
如Rejoice译为“飘柔”、OilofUlan译为“玉兰油”。而外国化翻译则是要求与原品牌语音贴近,但要避免品牌名称具有明显意义,往往通过一些语素,如“奥”“戴”“迪”“尔”“戈”“列”“曼”“诺”等进行组合,让汉译名称洋味十足。如Nokia译为“诺基亚”,DeBeers译为“戴比尔斯”。外国化翻译虽然遵循音译...
并非人人都读懂了毛姆?《月亮与六便士》中译本的一些普遍误读
"Letmetellyou.Iimaginethatformonthsthematternevercomesintoyourhead,andyou'reabletopersuadeyourselfthatyou'vefinishedwithitforgoodandall.Yourejoiceinyourfreedom,andyoufeelthatatlastyoucancallyoursoulyourown.Youseemtowalkwith...
在落叶上题一首诗,然后任其随风飘去|周末读诗
Andshetherejoiceroftheheartisbeneaththem:Awetleafthatclingstothethreshold.诗题直接用汉武帝的名字“刘彻”,立刻就有了现代性。也就是说,在这首诗中,刘彻不是作为皇帝,而是作为个体的人在缅怀他死去的爱人。原诗后两句的直接抒情,也被他大刀阔斧砍掉了。全诗以单纯的意象来呈现,且...