2022年高考英语北京卷阅读理解D翻译解析
largemargin(幅度)”tobuildinga“useful”quantumcomputer,onethat“solvesanimpactfulproblemthatwewouldnothavebeenabletosolveotherwise.”Headds,“Peoplewillnaturallydiscountmyopinions,butIhavespentalotoftimequantitativelycomparingwhatweare...
“窗前明月光”,怎么翻译?
今夕是何年Whatyearitistonight我欲乘风归去Ilongtoflyonthewind又恐琼楼玉宇Yetdreadthosecrystaltowers,thosecourtsofjade高处不胜寒Freezingtodeathamongthoseicyheights起舞弄清影InsteadIrisetodancewithmypaleshadow何似在人间Betteroff,afterall,...
2021考研英语翻译方法之名词性从句译法
(1)what引导1.WhenIthinkofasadmemory,Idowhateveryonedoes.当我回忆起悲伤事件时,我所做的和所有人一样。2.Whatmakesthisfiguredifferentfromthelast,hesays,isthattherearestillbuyersinthemarket.他说道,使得这一数字与先前不同的原因在于,市场中仍然存在...
朱自清散文,春,中英文对照翻译
我又曾见过杭州虎跑寺旁高峻而深密的“绿壁”,丛叠着无穷的碧草与绿叶的,那又似乎太浓了。Fortherest,thewavesoftheWestL.akearetoobright,whilethoseoftheQinhuaiRiveraretoodark.Thenwhatcan|compareyouto,mydarling?Whatcomparisoncantherebe?Thispoolmust...
老外学中文,发现“可口可乐”原来曾被翻译成这个!丨CD电台
Themistakescreatedusingtoday’sprogramsareepic,andtherisksareincreasedexponentiallybyslangorregionalexpressions.当下的应用程序出现的翻译错误犹如史诗般壮观,而且俚语和方言表达将会使错误风险呈指数倍增。rudimentary:/rudmntri/发育不完全的...
齐泽克:曼德拉“假”翻译的真相
NowwecanseewhyJantjie'sgesticulationsgeneratedsuchanuncannyeffectonceitbecameclearthattheyweremeaningless:whatheconfronteduswithwasthetruthaboutsignlanguagetranslationsforthedeaf–itdoesn'treallymatterifthereareanydeafpeopleamongthepublic...
《三字经》英文版,郎朗上口还能快速背单词!(下篇)
DayDehandDayShen,annotatedRituals,andillustratedthedecrees,regulations,andetiquetterulesofancienttimesandparaphrasedwhathadbeenwrittenbythesagesthen.曰国风,曰雅颂。号四诗,当讽咏。ThePsalmssay,TheChants,hey,AndthoseairsOfvarious...
TED演讲 | 考试分数,根本不是教育的最终目的!(视频-文稿)
Butwhatwasreallybrokenwastheprocess.Wewereartificiallyconstraininghowlongwehadtosomething,prettymuchensuringavariableoutcome,andwetookthetroubleofinspectingandidentifyingthosegaps,butthenwebuiltrightontopofit.但真正的问题,其实是过程的本身。我们用...
外刊精读 | 饺子简史|翻译|从句|主句|粤菜|复合句|with|烹调方法|...
翻译:突厥语族在中亚和东欧部分地区被使用。Example:TheTurkiclanguagesarespokeninCentralAsiaandpartsofEasternEurope.practice(实践,做法)-行为或活动的方式或方法。翻译:定期锻炼是一种健康的习惯。Example:Regularexerciseisahealthypractice....
名校科研 | 哈佛心理学科研感受
Ilearnedhowanacademicprojectform,whatthoseacademicdatacollectandsoon.Whenyoucatchsomeopportunities,thatmeansyouareluckyandcapabletotryyourbestonit.IsuddenlyfallinlovewithonesentenceseenintheUnitedState:“Gowherenooneelsewillgo,do...