刚刚,哈里斯向全美华人喊话:请投我一票!特朗普只会威胁你们的自由...
翻译稿:世代以来,华裔美国人一直在塑造和加强美国历史中扮演着重要角色。19世纪,华人来到美国开采黄金并修建了横贯大陆的铁路,实实在在地帮助连接了这个国家。从那时起,华裔美国人一直在军队中光荣服役,推动民权进步,驱动科技创新,并投身于公共服务事业。然而,华裔长久以来也一直面临排斥和不公平待遇。在19世纪末至...
2023年11月CATTI全国翻译资格考试二级笔译实务真题及答案
Inlivelihoodimprovement,wemuststaycommittedtothefundamentalbeliefthatanexcellentecologicalenvironmentdeliversthegreatestwellbeingtothepeople.Therefore,guidedbythemissionofcreatingahigh-qualityenvironmentforall,wetakerobusteffortstoaddresspressingenvironmental...
Heroes come from the people:A Store Manager “Works” for His...
翻译:严佳薇杨珂卫拉/LisaM.K(湖北大学)Translators:YanJiawei,YangKe,LisaM.K(HubeiUniversity)超市老板李玉合ThestoremanagerLiYuhe李玉合从未想过,作为超市老板,他竟有一天会反过来给手底下的店员“打工”。Supermarketmanager,LiYuhe,wouldhaveneverimaginedthathewouldoneday...
2024年6月英语四六级翻译终极预测
中国政府长久以来一直提倡平等、团结的民族关系,以确保各民族共同发展、共同繁荣。参考译文Uygur,oneofethnicminoritiesinChina,primarilyresidesintheXinjiangUygurAutonomousRegioninthenorthwestofthecountry,NangisatraditionalbreadoftheUygurpeople,bakedinaspecialpito...
Bilingual丨江苏的“马拉松之缘”
Nanjingisthebirthplaceofmarathoninthecountry.ItwaspeoplefromJiangsuwhofirsttranslatedtheraceas“ma-la-song”inChinese,andthefirstmarathoninthePeople’sRepublicofChinawasalsoheldinthecity.近日,金陵科技学院的学生在南京市建邺区水西门大街127号举办了《...
2024考研英语二真题答案和解析(含原版试卷)
C.benefitpeopleequally.原文线索:Coyleemphasizestheneedforthegainsfromeconomicgrowth,particularlyinthedigitaleconomy,tobemoreevenlyshared,contrastingthecurrentsituationwheretechmillionairesandbillionairesthrivewhilemiddle-incomejobsareundercutbyautomation....
美国纽约州立大学布法罗分校简介_美国留学_中国教育在线阳光留学
reanestablishedleaderandareconsistentlyrecognizedbytopuniversityguidesandpublicationsforourexcellentvalueandhigh-qualityacademics.UBisapremier,research-intensivepublicuniversitydedicatedtoacademicexcellence.Ourthinking,research,creativeactivityandpeoplepositively...
马善高国会陈述:新加坡未来十年将至少投入35亿新元,支持社区养老
LetmeshareaboutMdmYulingSiah.Forabouteightyearsnow,MdmSiahhasbeenactivelyreachingouttofellowseniorsinthecommunitythroughhomevisitsandtelephoneengagements.MdmSiahsaysthatshefindsitespeciallymeaningfulwhenshehasgoodconversationswiththepeoplesherea...
我与中国的故事——援外培训学员讲中国(三)
翻译人员:陈阳/张翔ArticleontheSeminarsSponsoredbytheMinistryofCommerceofthePeople’sRepublicofChina(MOFCOM)HostedbyNationalAcademyofForestryandGrasslandAdministration(NAFGA)ofBeijing-ChinaIt’sworthwhilejoiningmyfellowdistinguishedbeneficiariesoftheMOFCOMspon...
遍布中国(across China)的医院努力应对呼吸道疾病(双语阅读)
OnTuesday,whenareporterfromAntaraaskedthespokespersonofChina'sForeignMinistryaboutrisingconcernsamongtheinternationalpublicaboutthesafetyoftravelingtoChinaaswellaspeoplewhotravelfromChina,WangWenbin,thespokesperson,said,"Letmeassureyouthatitis...