中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
ThePhilippinesrananavalshipagroundinMay1999atRenaiJiao(SecondThomasShoal)onthepretextof“technicaldifficulties”.InthefaceofChineseprotests,itmadepromisestotowawaythevessel.Butithasnotdonethat.Instead,thePhilippineshasattemptedtobuilditin...
新加坡高级政务次长蔡瑞隆回复议员:低收入家庭可获7400新元额外...
Inashiftfromsocialassistancetoempowerment,wewillprovidefinancialtop-upsthroughComLink+ProgressPackagestorecogniseandsupplementComLink+families'effortsinworkingtowardsstableemployment,financialstability,homeownershipandgivingtheirchildrenagoodstartineducation.T...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:这些措施将极大降低医疗成本
Third,healthcarecostsinflation.Evenforthesametreatment,nottalkingaboutmedicaladvancement;thesametreatment,thecosthasgoneup.Inflationallaroundtheworldhasgoneupinrecentyearsandthathasalsoaffectedhealthcarecosts.Akeycomponentofhealthcaredeliverycost...
周波:如果中国不费一枪一弹就登上世界之巅,将是人类历史上的奇迹
ZhouBo:Well,TaiwanisalwaysthebiggestnationalsecurityconcernforChina.Thereasonisverysimple,actually.Forallthemilitariesaroundtheworld,territorialandnationaldefenseistoppriority.WhatmakesChinadifferentisthatithassomeothermissions,beingamajorpower....
中英双语话二十四节气·大雪|仲冬启幕 瑞雪丰年
The24SolarTerms·MajorSnow|Midwinterbegins,atimelysnowpromisesagoodharvest.1、大雪至寒冬始12月7日17点32分迎来中国二十四节气里的大雪节气。大雪追逐朔风,翩跹降临齐鲁大地。自此起,仲冬启幕,天气越发寒冷,天空中的水汽将凝结为落雪。
唯美带翻译的英文签名 A people only a heart
Happy,islooksforawarmpersonforalifetime.幸福,就是找一个温暖的人过一辈子(www.e993.com)2024年11月14日。Well,notthatemotional,butImovetheheart说好了不动情,我却动了心Becausewhenyoung,withatotalwantofgoodinthefuture.只因那时年少,总把未来想的太好。
兴证宏观:鲍威尔Jackson Hole发言全文及翻译
Coregoodsinflationhasfallensharply,particularlyfordurablegoods,asbothtightermonetarypolicyandtheslowunwindingofsupplyanddemanddislocationsarebringingitdown.Themotorvehiclesectorprovidesagoodillustration.Earlierinthepandemic,demandforvehiclesrosesharply,...
快收藏!古文经典汉译英,资深翻译家萧兆华译作赏析
翻译:萧兆华见善,修然必以自存也,见不善,愀然必以自省也。Whenseeingagoodbehavior,takeitasyourexample.Whenseeingabadbehavior,takeitasamirrorforyourself-examination.善在身,介然必以自好也;不善在身,菑然必以自恶也。
四六级 | 12月四六级翻译写作预押!(下)
KeepaGoodMoodAtpresent,agrowingnumberofpeopleareundersomuchpressurefromeducation,career,orfamilythattheybecomemorebad-temperedthaneverbefore.Overthepastfiveyears,thenumberofpeoplewhowentinsaneorcommittedsuicidehasincreasedby745000ayear...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
Theconsequenceisthatyouperceivethatthetriphastakenlesstimethanitactuallyhas。考察点集中于定语从句,表语从句和比较结构。总之,难点较少,基础考点较多,望大家从基础考点入手,做到小点不丢分,大点不放弃。1.如果通读全文,能准确理解文章大意,那么翻译题可能算是成功了一半吧,所以对于词汇和语法...