新加坡卫生部长王乙康:鼓励大家接种新冠疫苗,特别是这个人群
MsFooMeeHaraskedtheMinisterforHealth(a)whatassessmenthasbeenmaderegardingthecurrentrisksassociatedwithincreasedCOVID-19infections;(b)whethertheMinistryconsidersitnecessarytoimplementnewhealthprotocolstocontroltheincreaseincases;and(c)whatmeasuresar...
爱丽丝奇境历险记 第三章
1.这篇的标题是翻译难点,我看了不少书,基本上没有统一的,就如同很多人所说的,名著是很难翻译好的。我认真思考了一下,还是结合上下文翻译为“荒唐的转圈跑和长故事”,这个标题能点明本章的主要内容。2.我把常见中文译本的本章的翻译列举一下,大家可以做个参考:l一场会议式赛跑和一个长故事l竞赛委员...
高中英语常见短语积累汇总(收藏备用)|sth|with|make|work|doing|...
cometo共计;达到cometrue成为现实comeup走进,上前来comparewith把...和...进行比较compareto与...相比connectto把...接到...connectwith与...相连considerdoingsth考路做某事considersbas/tobe认为...;把某人看做…cutoff切断cutthrough剪断cutup切碎...
have to,must,ought to表示必须时的区别
②must表示客观性的需要时,一般翻译为“总是要(会)”Allmenmustdie.人故有一死。③虚拟条件句中的必须。IfIhadbeentolivealoneonthisisland.Ishouldhavehadtoworkveryhard.④outhtto表示必须时,偏责任,推想等Yououghttoworkhard.(2)either...or......
外刊精读 | virtually 应该怎么翻译才好呢?
-Itoughttobeasourceofsththat这应该被视为例句:DavidMcCullough(艺术家)曾经说:Tome,historyoughttobeasourceofpleasure.03学习一个表达:twiceasmanyTwiceasmanyfemaleasmalecolleaguesdishoutverbalcriticismofpregnantwomen.在言语上批评和骚扰在职孕妇的女同事是...
2010年全日制翻译硕士考试参考样题
Icanonlysaythatnotalltranslatorsareclosetnovelists,andthatIdonotconsidertranslationtobealesserart--onethatoughttoleadtosomethingbetter.Theshort,andverypersonal,answertothequestionis:BecauseIloveit.IlovetoreadChinese;Ilovetowr...
面向世界的中国佛教(英文附中文翻译稿)
scientismandthehumanism,theabstainingfromconflictbetweentheeasternandwesternculture,thepromotingtheharmonyofhumanbeingandnature,theencouragingthemutualexchangeofscientismandhumanism,theeasternandwesternculture-theseoughttobetheaimofthecontemporary...
高考英语大纲规定的24个语法梳理,学会这些稳拿高分
Idon'tknowwhetherornottheywillcome.⑹if可用来引导条件状语从句,译“如果”,whether则不行。例如:Ifyouworkhard,youaresuretosucceed.⑩as作从属连词可引导多种状语从句。⑴as引导时间状语从句,意为“当…时”。例如:As(hewas)ayoungman,hewasastorekeeperandlatera...
《大学英语B》题型分类版内部资料
Ifpeoplecometomyhouse,Iaskthemtopayonepoundforasmallthinglikethat.ButwhenIgototheirhouses,Iwanttwopounds.AndIcamehere,didn’tI?”译文:一天一位书商被一大箱书砸到了脚。他妻子说:“去看医生吧。”他说:“不,我要等医生下次到店里来,然后让他...
汉学家包华石:18世纪欧洲启蒙思想的源头在中国吗?
“Nobilityoughtnottodependonlyupontheblood,butshouldmuchratherberaisedandestablisheduponvirtue.”贵族的身份不应仅仅依据血统,而更应该根据德性来进行提升和确立。这句话里,Nobility(贵族身份)的意思是施政权力。因为在欧洲,要有贵族身份才能施政,由此可以看出普芬道夫并不理解中国的制度...