翻译!2023年6月英语四六级翻译题预测100篇(41-60)
TheDoubleSeventhFestivalhasbeencalledChineseValentine’sDaysincethelate1990s.ThefestivalcanbetracedbacktotheHanDynasty.Itwasthenaspecialdaynotonlyforlovers,butalsoforgirls.GirlswouldholdaceremonytobegZhinvforwisdom,skillsandasatisfying...
翻译是一件细活
网友的翻译不够简洁,比如翻译成:Populationcensushasstarted。“逐门逐户”就是fromdoortodoor,汉语“逐门逐户”是互文结构,在古汉语“门”和“户”都可以指门。下文的“入户调查”可以省略不译。“户口整顿和摸底”比较难翻译,“整顿”用regulation较好,“摸底”是指“预普查”,即censuspreparation。然...
“情人节”是和情人过吗?为什么不叫“爱人节”?
简单来说,都怪“情人节”这个词翻译得太早了。把Valentine"sDay翻译成情人节,起码在民国时期就基本定型了。那时人们口中的“情人”就是正大光明的恋人、伴侣,通常也没有偷情的意思。巴金《春天里的秋天》十九:“啊,河那边相对着的三颗星,顶上一颗青白色的大星不就是他的情人织女吗?”在我们的传说故事中,牛郎...
你知道用英文怎么说“七夕”嘛?再来学几句英文的土味情话吧~
七夕节还可称为“Theseventheveningoftheseventhmoon”、“DoubleSeventhFestival”、“DoubleSeventhNight”等,但这些翻译都有舍近求远之嫌,不了解中国文化的外国人他们是不会明白的,因此并不推荐。所以最容易懂的方式就是:ChineseSaintValentine'sDay,简称为ChineseValentine'sDay即可,是不是非...
TED演讲 | 乒乓球教给我的生活哲学:别太在意比分,你就赢了!
youronlyjobistoplayyoursmallpartperfectly,tohityournoteswithfeeling,andbysodoing,tohelptocreateabeautifulharmonythat'smuchgreaterthanthesumofitsparts.Yes,everychoirdoesneedaconductor,butIthinkachoirreleasesyoufromachild'ssimpl...
TED | 爱情数学,揭示爱情的三大秘诀!!
OK,sothatwasTopTip#2.Now,TopTip#3:Howtoavoiddivorce.OK,solet'simaginethenthatyoupickedyourperfectpartnerandyou'resettlingintoalifelongrelationshipwiththem.Now,Iliketothinkthateverybodywouldideallyliketoavoiddivorce,apartfrom,I...