畅销50万册纪念版,最轻盈的彩图《诗经》来了
在《邶风·北门》“王事适我”的译文中,我们可以看到三千年前面对“内卷”不堪重负,回家还被家人讽刺责骂的卫地小官吏:王室差事扔给我,政事全都推给我。忙了一天回家来,家人个个骂我呆。在《卫风·氓》“桑之未落”的译文中,我们可以看到绝不徘徊留恋旧情的“乘风破浪”的卫国姐姐:唉呀斑鸠小鸟儿,见...
它是中国人的精神家底
译文:枝繁叶茂的甘棠,不要剪来不要伐,因为那里曾经是召伯住过的地方。用诗的语言翻译,雅致凝练,朗朗上口,韵味十足。前有精要导读,后有详尽注释,将背后的历史故事、典故常识、情愫境地……道尽。比如浪漫的《邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”虽讲爱情,但也是战争诗,是战士...
新京雅集——火了两千多年,它值得被记住的绝不止“美”
译文:枝繁叶茂的甘棠,不要剪来不要伐,因为那里曾经是召伯住过的地方。用诗的语言翻译,雅致凝练,朗朗上口,韵味十足。前有精要导读,后有详尽注释,将背后的历史故事、典故常识、情愫境地一一道尽。比如浪漫的《邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。虽讲爱情,但也是战争诗,是战士跟随...
桃之夭夭,灼灼其华|诗经|诗歌|悠悠|唐诗|女曰鸡鸣_网易订阅
原文:蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇;译文:枝繁叶茂的甘棠,不要剪来不要伐,因为那里曾经是召伯住过的地方。用诗的语言翻译,雅致凝练,朗朗上口,韵味十足。前有精要导读,后有详尽注释,将背后的历史、故事、典故常识,情愫境地……一一道尽。比如浪漫的《邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,...
2500多岁的她,才是中国美的顶流!
全文逐句翻译,属市面罕见,译文遵从信达雅,优美,水准高,将每一个字意讲透:如,《国风·郑风·风雨》原文:风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云胡不喜?译文:天色昏暗风雨飘,公鸡鸣声耳边绕,君子归还自远方,叫我怎不开怀笑?《蒹葭》原文:蒹葭苍苍,白露为霜。
从觉醒年代走来的第一代女教授,她的《诗经译注》是yyds
我国翻译界泰斗许渊冲教授看过程俊英的译文后,就以她的文字为底本,翻译成了英文版的《诗经》(www.e993.com)2024年11月10日。她反对死板的硬译,通过对作品的深刻研究,生动还原《诗经》时代先民的生活与情感。例如《邶风·北门》,描写一名卫地小官吏工作辛苦,生活穷困,回家还要受到讽刺责骂。其中“王事适我”一段,程先生翻译为:...