全网独家完整翻译——法家名篇《五蠹》
译:因此圣人不羡慕远古,不效法传统的陈规,而是研究当代的形势,从而采取相应的措施。原文:宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。译:宋国有位耕地的人,地中有个露出地面的树根,兔子奔跑撞在树根上,碰折...
经典解读:《了凡四训》原文及翻译全文
我太爱惜自己的名节,心肠太硬,往往不愿牺牲自己来救助他人,这是不应得子的第三个因素。话说得过多而损伤元气,影响身体健康,应该是缺乏子嗣的第四个因素。我又喜好饮酒,致使精神消耗过多,成为没有儿子的第五个因素。爱好整夜长坐,缺少睡眠,不知保护元气、长养元神,是无子的第六个因素。其他的过失与坏习...
语文必修1-5文言文重点句子翻译,附通假字汇总
15.认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。(“申之以孝悌之义”,状语后置;“颁”,通“斑”,头发花白)16.这和拿刀把人杀死后说“杀人的不是我,是兵器”有什么不同?(“是”,代词,这样;“何异于…”,状语后置,和…有什么不同...
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...
希尼晚期三部诗集中译本出版:诗歌翻译不是糖醋鱼
但同时,杨铁军也强调:诗歌翻译不是糖醋鱼,译者不能擅自添加各种佐料,掩盖、稀释掉原味。他特别反对,为了使译文看起来通顺、好懂而自作聪明地在原文中增加很多修饰词。翻译不能有句无篇作为有创作经验的诗人,在翻译诗歌的时候会具有一些天然的优势。他们对语言更为敏锐,对原文的情绪和风格也更为容易捕获。
“狂人”梁宗岱:翻译的陶潜诗曾让罗曼·罗兰神往
原标题:“狂人”梁宗岱:翻译的陶潜诗曾让罗曼·罗兰神往唐山“你翻译的陶潜诗使我神往,不独由于你底稀有的法文知识,并且由于这些歌的清纯动人的美(www.e993.com)2024年7月30日。它们底声调对于一个法国人是多么熟悉!”这是罗曼·罗兰给梁宗岱回信中写下的话。当时不少中国留法生给罗曼·罗兰写信,称他为父亲,但罗曼·罗兰很少回信,...
日本政府关于戊戌变法的 外交档案选译(二)
将前驻日本公使黄遵宪幽闭在其家;文廷式也遭到逮捕.本大臣得悉后,立即电训林代理公使,令其严重警告清政府,不得对上述黄遵宪和其他改革派人士处以重刑.他们回电的大意是:清国政府回答说,现已查清黄遵宪涉嫌包屁康有为属无根之谈,已将其开释,令其回归故里.康有为其后抵达香港,在当地政厅的保护下滞留在...
中共党史研究︱黄道炫:恽代英的新生活
何以不合理,以其强迫人牺牲其所不愿牺牲故。不从一而终,亦非合理。何以不合理?以其强迫人不牺牲其所愿牺牲故。代英之行为,可迁就世人,不能受世人之强迫而降服之。且以为,无论从一而终与否,苟出自愿,皆无不可。总而言之,自由的“人”,还他个“自由”的人……代英于再婚一事,只主张任人自由,断无令...
翻译之火毕生燃烧-光明日报-光明网
每逢授课日,“干部学校”的小车停到我家小胡同口,父亲立即登车离去。连续数年,父亲乘车往返不计其数,但他并不关心该学校在何方何地。学生结业后即被分配到各自岗位,师生分手自各一方,不相往来。最令父亲念念不忘的,是他在职期间,为这所学校从无到有建立起的图书资料部门。回到北大之后很久,父亲还对我们慨然称道...
张闶:清代剃发政策再论——兼与鱼宏亮先生商榷
giyaingbedahabumegenefi.tubadebiheininiyamanhūncihinbenenemeujufusibufi.gūwairgenbedahaburededaharakū.ujufusihailanniyalmabegemuwahabi.”(平民马秀石至刘家营招降,令其在彼之亲戚先行剃发,其余民人招之不降,遂将先已剃发之三人皆杀之。)表示了村民不投降的...