日媒指责中日四项原则共识英文翻译“有利中方”
日本外务省高层认为,日方不存在任何问题,表示“这是重要文件,不允许出现翻译错误,因此在翻译时花费一定时间是必然的”。《产经新闻》认为,日方的英文译本准确地反映了“四项共识”的内容,而中方的翻译版本中则随处可见“中国立场”这样的主观内容。报道称,近年来,钓鱼岛问题持续升温,对于这一问题,中日两国政府在...
中日关系要扶正压邪_观点中国
日本民主党在2009年执政后,在中日关系问题上,第一缺乏经验;第二过度强调日本所谓的国家利益,导致中日关系在钓鱼岛“撞船事件”后又出现波折。目前民主党内部矛盾尖锐,野田内阁支持率低迷,而在野的自民党支持率也不高。石原慎太郎就是想借机利用日本日益高涨的民族主义和政治右倾化,推出一个新的党,即所谓“石原新党”,...
发挥好翻译作为中日学术交流桥梁的作用
发挥好翻译作为中日学术交流桥梁的作用转自:中华读书报■高兵兵研究中国文化的外传及其影响是一项跨学科、跨文化、跨语言、跨国别的工作。将域外汉学研究成果纳入我们的学术视野,从世界视角审视中国思想文化的价值及中华文明与其他文明的互鉴,学术翻译责无旁贷。日本对唐代的研究历史悠久,名家辈出。说起来,日本是...
中日建交谈判陷僵局,翻译提意见被怒斥,第二天姬鹏飞:你是对的
经过周斌的翻译,姬鹏飞得知,这张纸条上写的是:“日本方面痛感日本过去由于战争给中国人民造成的重大损失的责任,表示深刻反省。”面对日方的最后通牒,姬鹏飞陷入了沉默。此时的周斌不禁感到非常着急。突然,他想起了之前周总理的教导:最好的翻译,还要当好参谋。于是,周斌决定发挥一下参谋的作用。他对姬鹏飞小声...
安倍称中日如一战英德报道系曲解 翻译不专业
此前《朝日新闻》曾透露称,翻译人员在将安倍发言译成英语时,在“英德关系”的说明中添加了“中日关系有类似状况”的内容,并认为这是对安倍关于英德关系陈述的补充。据称,该翻译人员是由日本外务省派遣的外部非专业翻译。此后,《时代周刊》果断打出了“日本和中国是否会开战”的标题。英国路透社等其他媒体也引用安...
「专利翻译」「中日」不容忽视的细节——非专业术语
同样是“最近新闻”,但这句中文表达的却是与“过去一段时间内的新闻”相对照的“最近一段时间内的新闻”,传达了在时间序列中“接近当前时间”的意思,可以理解为是“近期的新闻”,所以译为“最近ニュース”足够清晰准确(www.e993.com)2024年10月26日。上述记载整体译文如下:“タッチパネル式携帯電話で実行されるニュースクライアントを...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
这是我们讲述的第3868位真人故事我叫李双,80后,两个女儿的单身妈妈。目前生活在日本东京,从事中日同传翻译以及日语教学工作。都说同声传译人才全球也就2000多人,被称为是“...
72年中日招待会,周斌翻译出错,周恩来却没责怪:我看是肚子抗议
经过多年的磨砺,周斌在外事工作上,可以说越来越得心应手,但就在1972年中日招待会上,周斌却在翻译上犯了一个小错误。大约是因为前一天忙了一个通宵,招待会一开周斌的精神就处于一个紧张的状态,日方木村先生出席招待会时致辞,周斌在翻译过程中,竟然漏翻了几句话:“中国人民高举毛泽东思想伟大红旗,贯彻执行...
中日翻译,好用的翻译软件有哪些
软件2:谷歌翻译这款软件非常的不错,它支持全球一百多种不用语言的实时翻译,多种翻译方式全都支持,文字、语音、拍照翻译,响应快速,能够得到翻译结果,让用户不惧出国交流。而且软件可翻译多种语言的字词和短语,对于大多数语言,用户可以读出短语,然后便可听到相应的语音翻译。采用GoogleAPI,目前软件支持103种语言之...
72年中日招待会,周斌翻译出错,周恩来为何却没责怪?
周斌心里很清楚,学习成绩出众,不代表就能翻译好,需要有更多的磨炼,当了一段时间的见习翻译后,周斌被提拔为正式翻译。第一次出席正式场合,周斌就懵了。中日尚未建交的年代,虽然官方尚无往来,但是中日双方的民间组织经常进行沟通交流。一次,日本各界名人组成了一个民间代表团来中国,在1000多人的政协礼堂做报告,日本...