姜江的翻译生涯:在一次会谈中,曾被江主席救场,事后感动不已
姜江第一次正式当翻译是在1988年12月初,要参加关于中尼(泊尔)边界第二次联合检查的议定书的谈判。以前都是看别人翻译,现在终于轮到自己亲自上场了。虽然经过学校的数年深造和国内外的专门训练,也经历了几番磨砺,应该算是胸有成竹了,初生牛犊不怕虎。但毕竟是第一次,姜江心里还是很不安。中尼边界...
叶君健:别传新声于异邦(中国经典作家在海外)
《山村》被英国笔会选为1947年最佳小说,后来被翻译成20多种语言在全球范围内传播,产生了较大影响。冰岛著名作家、诺贝尔文学奖获得者霍尔杜尔·拉克斯奈斯评价说,《山村》揭示了“一个超级庞大的国家里的革命在农村中如何开展。”《山村》挪威文译者汉斯·海堡说:“我一直在寻找那些在日常生活中默默无闻的普通人...
远嫁中国农村8年,三个月吸粉220万,“非洲版李子柒”凭什么火?
Rose出生在乌干达的农村家庭,她的家庭条件并不好,据她自己所说,家里时常因为温饱而发愁。她成年之后就早早的外出上班来补贴家用了,在一家家具厂做销售的工作,期间她遇到了一个改变她一生的中国女孩。她就是Rose老公的表妹,通过她Rose认识了吴建云,随后两个人就聊了起来。两人的交流一开始非常困难,只能通过翻译...
叶君健:别传新声于异邦
《山村》被英国笔会选为1947年最佳小说,后来被翻译成20多种语言在全球范围内传播,产生了较大影响。冰岛著名作家、诺贝尔文学奖获得者霍尔杜尔·拉克斯奈斯评价说,《山村》揭示了“一个超级庞大的国家里的革命在农村中如何开展。”《山村》挪威文译者汉斯·海堡说:“我一直在寻找那些在日常生活中默默无闻的普通人,那...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...
从农村走出来的文艺青年,如今在哪里?
我现在甚至认为爱情本身就是城里人的消遣,农村的夫妻根本就消受不了爱情的刺激,他们必须用情感的淡漠维持家庭的稳定(www.e993.com)2024年9月19日。对农村人而言,婚姻只是一种最小单位的众筹方式。”在《光从哪里来》中,远子写道。远子的书桌。(图/夏阿怪摄)事实上,来到合川像是没有选择的选择。2020年,远子翻译的两本书因为某些原因...
出生率下降,基层产科静悄悄
但他也写道,“资源整合或者被砍掉之后应该怎么办?没有补充力量进入,农村女性想要看妇科病、想要做产科手术只能去县城,结果是‘看病越来越难也越来越贵’,这与我国长期坚持的医改方向与目标是相矛盾的。”段涛也提出,“中国人口的出生数量有一半以上是在县级及以下医院的,产科的就医半径还比较短,不像看肿瘤做...
第四届北京-东京论坛参会嘉宾
宋洪远中华人民共和国农业部农村经济研究中心主任1983年毕业于吉林大学经济系政治经济学专业,教授、博士生导师。荣获“科学中国人”称号,部级有突出贡献的中青年专家,享受国务院颁发政府特殊津贴专家。先后在国家统计局、国家体改委从事经济分析和政策研究工作,在国家和地方10多个机构和4所高等院校兼职。承担完成了国家社...
郭大力:移译《资本论》通往新天地
郭大力出生于农村,成长于农村,再加上近6年的乡村隐居生活,他对农村发展有着最直观的理解和感受。这些都激励了郭大力一边翻译马克思主义政治经济学著作,一边将马克思主义政治经济学理论运用于对农村生产这类现实问题的分析。穷理以致其知,反躬以践其实。透过江西农村,郭大力发现,与西方资本主义经济社会大不相同,近代中...
西译学子喜获全国乡村振兴职业技能大赛养老护理项目陕西选拔赛第...
3月24日下午,由陕西省人力资源和社会保障厅、陕西省农业农村厅主办的第二届全国乡村振兴职业技能大赛养老护理项目陕西选拔赛在西安外事技工学校开幕,来自陕西省内院校和养老机构的68名选手参加竞赛。经过为期三天的激烈角逐,西安翻译学院护理与康复学院盛雪姣同学脱颖而出,喜获学生组第二名。