精神状态稳定发力!你有没有为四六级翻译拼过命?
alargenumberof(+可数名词)/agooddealof/alargeamountof(+不可数名词)例句中国正在吸引大量外国投资。译文Chinaisattractingalargeamountofforeigninvestment.6.世界各地across/around/allovertheworld例句它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。译...
270多部佳作云集,第29届釜山国际电影节超全片单
9SwimminginaSandPool从水深0米开始2024日本山下敦弘2024大阪电影节首映21.SpecialPrograminFocus-MiguelGOMES,afilmmakerofJoyfulMelncholy特别单元-米格尔戈麦斯今年的特别策展2是“米格尔·戈麦斯,欢乐忧郁的电影制作人”。我们邀请大师级导演米格尔·戈麦斯(MiguelGomes)介绍他的整...
新加坡交通部长徐芳达:大士港将在 2040 年全面竣工
TheRedSeacrisishasledtovesselsbeingdivertedtothelongerroutearoundtheCapeofGoodHopeforsailingsbetweenEuropeandAsia.Asaresult,portsaroundtheworldareexperiencingmoreoff-schedulearrivals.Inourport,about90%ofcontainervesselsarearrivingoff-schedul...
雅思阅读之你不知道的特斯拉附翻译
WhileWallStreethassofarpannedthedealsendingsharesofTeslaTSLA-0.13%plummetingsomeindustrywatchersseethetwocompaniesasaninevitablepairing,groomedtobejoinedfromthestart.Bothhavetriedhardtoowntheirownmanufacturing,investinghugeamountsbuildingmassivefact...
特朗普公然宣称憎恨霉霉
2)表示“对付,应付;处理”,英文解释为“togiveattentiontoordealwithamatterorproblem”举个??:Theissueoffundinghasyettobeaddressed.资金问题尚未得到解决。TheformerpresidentandRepublicannomineewroteonSundayonhisTruthSocialplatform:“IHATETAYLORSWIFT!”...
巴黎雷欧《情绪管理十二讲》(第二版)-第八讲 强烈感觉与自我意识
ofmyclassmateshadmanagedtopulloff.Althoughithurtsalottoseethatyourfellowscanbethatbadandstillmanagedtoenterthesameschoolasyou,therealshockwastherealizationthatIwasupsetwatchingotherpeopleembarrassingandmakingafoolofthemselvesinpublic...
考研英语——每日一练:Day10
①本句主干为Thereisagreatdealofthiskindofnonsenseinthemedicaljournals,“在医学杂志上有很多这样的无稽之谈”。②which引导定语从句,修饰thiskindofnonsense,which指代thiskindofnonsense,在定语从句中做主语,定语从句翻译为“这些无稽之谈引起健康恐慌和短暂的饮食狂热”。
请翻译:He is impossible to deal with.(写完再对答案哦)
答案在正文,自己翻译完再对答案哦~Heisimpossibletodealwith.答案公布面对这个句子,很多小伙伴第一反应,是按照它表层的主系表+不定式这一结构,把句子翻译成了:他是不可能处理好的;他不可能解决这个问题。然而根据表层结构,这个句子是解释不通的。因为impossible一般情况下,是不能用来修饰人的。我们...
剑桥雅思13 Test1 Passage2阅读原文翻译
alotofothermentalstates,suchasfrustration,apathy,depressionandindifference.Thereisn’tevenagreementoverwhetherboredomisalwaysalow-energy,flatkindofemotionorwhetherfeelingagitatedandrestlesscountsasboredom,too.Inhisbook,Boredom:ALivelyHistory,...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
Thereisagreatdealofthiskindofnonsenseinthemedicaljournals是主句部分.therebe句型的翻译方法,最常用的是先翻译介词后面的部分,再加:有/存在等词。比如:Thereisabookonthetable习惯翻译为:桌子上有本书。所以Thereis...Inthemedicaljournals,先翻译medicaljournals(医学杂志,医...