读书| 《我的文俊老爸》:儿媳视角记述著名翻译家李文俊的宁静日常
午后阳光照耀在他的遗像上,面庞上有一道彩色光晕,光影里老爸爸的眼睛与我对视着,嘴角微抿,眼神温和安详,略有悲悯神色,分明是前两天还坐在我面前与我开心说笑的样子啊。老爸爸还在,他不会舍得真正离开我们。二就这样,第二天晚上,我拎着几根便便宜宜的鲜花来到这个家,见到了传说中的大翻译家"李文俊、张佩...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
我特别喜欢翻译,潜入进去的时候,是一种放松冥想和拯救。开始那几年,我有点天真,翻译得也没想象中好。现在翻译对我来说是非常稳定的工作了,翻译计划排了很长,一年多。我希望,做到我不能做为止,一本本书垒起来的人生也挺好的。《君幸食:一场贯穿古今的中餐盛宴》(InvitationtoaBanquet:TheStoryofChine...
从翻译转行陵园接待,她用心用情有温度
“做接待服务工作,就是要在客户提出要求后全力帮助她实现。”李昭君得知家属需求后,反复和礼仪师沟通,精心策划出一场粉红色主题的“谢幕礼”。现场放着不少女孩生前的照片,还摆放着她的各类玩偶,播放着女孩最喜欢的儿歌,亲属们可以吃到女孩生前最喜欢的巧克力和糖果。在悲伤之中,现场氛围尽可能显得轻松一些。这...
真正阻止你变瘦的,可能是大脑里的这个小东西
1.面对我喜欢的会让人发胖的食物,我会特别想吃,至少得尝一下。2.好吃的东西出现的时候,我感到失控。3.对于爱吃的食物,我没有自制力可言。4.无论怎么努力,我都没办法停止想「吃」这件事。5.渴望食物的念头让我陷入内耗。6.我好像老想着吃东西。食物雷达敏感可能是天生的灵敏的食物雷达,可能从我...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
如果你受过鼓吹信达雅,反对翻译腔的正统教育(而我显然从未受过),你可能会发现那套思维方式对西方语言的语法有巨大的破坏性。而我自己,一个土生土长的中国人,用中文写出来的句子甚至说出来的普通话也经常被批评满满的翻译腔,一句话讲的上气不接下气,老喜欢用各种各样的转折词连接词试图拖延句号的出现。顺便说,...
丁雄军:中国白酒内涵翻译的时候可以用“MEI”来向世界传递
他谈到他最近去了日本、英国和法国,如何用外文来形容中文的“美”字,“我在写稿子的时候很犯难,后来我用了一个汉语拼音“MEI”来代替英文,我不翻译成beauty,也没有翻译成Aestheic(www.e993.com)2024年9月21日。中国酒业协会牵头把中国的白酒翻译成Chinese白酒,中国白酒的内涵以后翻译的时候能不能用MEI向世界来传递,特别是中国名酒的价值内涵,这...
《要久久爱》《翻译官》连播,2024现偶能否“逆风翻盘”?
二是《我们的翻译官》所代表的熟龄男女的情感推拉,破镜重圆、事业爱情双重纠葛虽然常见但“有效”:自有一批稳定的用户群,主打“好土好套路我爱看”的用户心理。但同样的,这部剧也没能避开这类型剧固有的问题:职场悬浮、故事逻辑性不强等。三则是,相比前两类仍在现偶“安全区”内作业,《要久久爱》其实不算典型...
默音|追寻武田百合子的旅程|兰波|村松|东京|浅间_网易订阅
一本书的翻译出版通常要经历至少一年以上的周期,《日日杂记》的译稿交稿后,在2022年闭门不出的上海的春天,编辑发来校样的电子版。重读校样,我再一次从百合子的文字获得“生”的力量,并借此保有稳定的内心。最初只是个读者的时候,完全没想到我和她的文字的缘分会走到这一步。
健康、自然、科幻...“惠民科普直通车”——“上海科技节”专线...
从电影《我不是药神》说起,以片中神药“格列宁”的原型“格列卫(甲磺酸伊马替尼)”研发历程为主线,揭示了新药研发的挑战与艰辛,以及对药价高企的思考。4.甜美的诱惑——巧克力(小学生以上)巧克力作为大家喜爱的食品一直受到关注。但是很少有人能从科学的角度了解巧克力。报告将揭秘巧克力的历史与制作过程,讲述巧克...
真相与谎言,哪个重要?你分得清吗?
这两个戏诞生这么长时间了,我觉得是能够长久演下去的戏,可能再过十年演出的话,我们身边的人会更有感触,感受会更不一样。”有敏锐的观众发现《真相》与《谎言》的剧本翻译风格不同,几位主创坦承,确实两部剧是由两个翻译完成的,对于观众的“由一人来翻译”的建议,他们表示是个好主意,会好好考虑。舞台、...