万玛才旦首部西班牙语译作出版!译者Isolda Morillo(莫沫)讲述翻译...
我们特别邀请到了万玛才旦老师的日语译者大川謙作和西班牙语译者IsoldaMorillo(莫沫),与出版人蔡欣一起对话,向我们介绍他/她们眼中的万玛才旦老师,作品翻译中的交往故事和遇到的困难,对万玛才旦老师作品的世界性定位及在其语种读者中的期待等。
1986年,英国女王访华,要坐劳斯莱斯出行,接待部:借一辆豪车来
为了表示尊重,女王在9月份就学起了汉语,她来到中国大使馆,专门找女翻译当老师。考虑到游轮的速度比较慢,女王打算让游轮先行出发,10月初,一艘名为“大不列颠号”的游轮便在英国下水航行。“大不列颠号”有一个别称——流动王宫,整艘游轮属于千吨级别,服役于1954年,到80年代时,大不列颠号的航程已经超过了上...
拜登再送乌克兰一份厚礼,俄女翻译被朝鲜士兵轮j
据媒体报道,在上星期二,一名在库尔斯克为朝鲜士兵担任翻译的俄罗斯人民友谊大学老师来到了距离前线十五公里的地方。在那里,她不幸遭到了一群朝鲜士兵的轮奸。这名俄罗斯大学女老师今年二十八岁,参与了俄罗斯国防部和俄罗斯人民友谊大学发起的让朝鲜士兵在语言,文化和日常生活适应的项目。为朝鲜士兵担任翻译,结果却不幸遭到...
一个月加印两次,做这本书让编辑“体态更匀称、气色变红润”!
它不仅冲上法国、英国、澳大利亚、西班牙和德国的畅销榜Top1,还荣登美国《华尔街日报》畅销书榜单,在亚马逊糖尿病书籍排行榜中更是稳居Top1,甚至在减肥瘦身类书籍中也位列Top3。不到半年销量超50万册,引发全球无数读者对控糖的关注和对健康生活的追求与渴望。不到一年时间,这本书就被翻译成41种语言,席卷30多个...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、出版家,洵为香江学林翘楚,曾出版《余也鲁日记:夜记香港百天》一书,其阅历既丰,交游又广,在日记里写了不少...
香港回归前的中英谈判,一名来自十堰的年轻人,成谈判成功的关键
张幼云认真且出色的翻译工作赢得了撒切尔夫人的高度认可,在1987年,张幼云被英国巴斯大学授予荣誉硕士学位的时候,撒切尔夫人曾亲笔一张祝贺信,寄予张幼云(www.e993.com)2024年11月27日。撒切尔夫人寄给张幼云的贺信长达16年的翻译与外交工作中,张幼云在王海荣、唐闻生、齐宗华、罗旭以及章含之之后,被评为“中国外交界的第六朵金花”。
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
那时胡孝乾认为,中国的体育产业、体育管理体制和发展模式会在后北京奥运时期发生巨大变化,所以他准备先在英国体育产业领域进行一些实践工作,然后再回国“弄潮一把”。与此同时,胡孝乾的本科导师兼班主任董关鹏教授来到了英国。董老师是一位具有极强感染力的老师,他和胡孝乾约了一顿晚餐,交谈中,他让胡孝乾感受到攻读博士...
英国排名前十的翻译大学分别是那几所
曼彻斯特大学是一所学科门类齐全的综合性大学,是英国最著名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名的红砖大学之一。该大学的翻译和跨文化研究学院于1995年推出了翻译硕士课程,自2007年起,该课程与口译培训课程相结合,演变成现在的翻译和口译硕士课程,该课程已发展成为英国翻译和口译领域的领先机构之一。
这位见乾隆不肯下跪的英国大使的翻译,如何影响了历史走向?
011793年,英国政府派乔治·马戛尔尼率领使团访华,中国清朝皇帝乾隆拒绝了英国人在京师派驻使臣和在岸边觅一小岛作为贸易基地的要求。02马戛尔尼的随行翻译李自标,是一位来自中国西北边区的天主教徒,他在此次出使中发挥了重要作用。03然而,李自标在翻译过程中可能增加了要求清廷允许基督教在华传播的请求,但双方并...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
李自标的角色已经超出了一个翻译的角色,他“更像是谈判者”。他并非单纯把一种语言转成另外一种语言,而是有不少自己做主的空间,“最明显的是他把一条自己的主张塞进了商谈之中”。李自标在翻译中夹带私货时,显然不是忠于英国或者中国,而是“以天主教徒的身份行事的”(第9—10页)。而马戛尔尼选李自标做翻译...