2023,我的中华文化情缘
这部电影在戛纳赢得大奖后,很多中国电影人找我翻译字幕。30年来,我已经数不清到底翻译过多少中国电影,包括张艺谋的《英雄》、姜文的《阳光灿烂的日子》、陈黎明的《天之恩赐》、王家卫的《一代宗师》以及追光动画出品的包括《长安三万里》在内的所有动画片。????每一部电影都有它的特点,《长安三万里》的特点就...
文化_农视网
这部电影在戛纳赢得大奖后,很多中国电影人找我翻译字幕。30年来,我已经数不清到底翻译过多少中国电影,包括张艺谋的《英雄》、姜文的《阳光灿烂的日子》、陈黎明的《天之恩赐》、王家卫的《一代宗师》以及追光动画出品的包括《长安三万里》在内的所有动画片。每一部电影都有它的特点,《长安三万里》的特点就是那48...
友谊是什么?益智动画片《万事通罗西》同名图画故事书欢乐多
这是一部细节满分的英国本土动画片,已被翻译成多种种语言,在百余个国家和地区播放。动画片围绕着罗西和她的朋友们的友谊展开了??连串精彩绝伦的小故事,通过他们丰富多彩的互动环节宣传着“团队精神”,让小朋友们在欢声笑语中领悟友谊的真谛。每个角??性格鲜明,各有不同,迎合了学前孩童们的品味。鲜明的个性...
一辈子为孩子带来快乐的儿童文学泰斗任溶溶,今天一百岁了
任溶溶出生于20世纪20年代,如今已经100岁高寿了,他从40年代开始从事翻译和创作,他能用俄语、日语、英语、意大利语四种语言翻译,人们从任溶溶的译作中了解到世界上许多著名的儿童作家和作品。任溶溶在翻译这些作品时,也是精挑细选,不仅要在语言和表现形式上具有艺术性,还要具备对孩子有着深刻的思想启蒙的功能,因此,经过...
...爷爷今天凌晨去世!祖籍浙江金华,他创作和翻译的儿童文学作品...
著名出版家、作家、翻译家任溶溶2022年9月22日凌晨在上海离世,享年100岁。“没头脑”和“不高兴”是几代中国人难以忘怀的童年记忆,他们一个做什么事都丢三落四,一个开口就是“不高兴”,给无数孩童带来了欢乐。这对“活宝”的创作者便就是任溶溶。
ACG年度笑话预定,汉化组乌龙翻译引发圣地巡礼
虽然“不含月铃姐妹”确实给我带来了不少欢乐,但最后还是想嘴一下某汉化组(www.e993.com)2024年11月23日。你们可是汉化组诶,翻译稍微用点心啊,为什么会把括号里面的注释当译名啊喂!偷懒也不能懒成这样啊,但凡组里有人去查证一下,都不会出现这么离谱的翻译啊!而且就算是当搬运工,咱们也走点心好吗?虽然能够理解每天收集和翻译大量的动漫资...
因为这些日本动画的“翻译”,90后童年曾被分化成“多个版本”
国内的译制工作者想要把外文作品翻译好怎么就这么难呢?03.结语不同的语言有不同的特色、魅力,优秀的外文音像制品、影视作品往往能够成为我们学习外语的契机或动力。那些年因错误、审核、或者商业套路而被翻译成中文的动画片在带给我们欢乐、成为我们向往某些语言、文化的同时,也让我们的童年多了份虚伪和无奈。
没内味儿了!好的影视剧翻译名到底有多重要?
有粤语地区的网友给出了解释:不懂的人看起来这个译名的确是蛮好笑的。很久以前有部动画片,是改编自法国作家小说《苦儿流浪记》,讲一个孩子的流浪之路,它的香港译名就是《星仔走天涯》,而它同名的粤语歌曲也是非常的经典朗朗上口,在粤语地区是非常深入民心了。因此这部剧在香港地区翻译的时候,还是借助了粤语文化圈...
动画片:不止是孩子的最爱
动画片:不止是孩子的最爱“我不是主要为孩子们制作电影,而是为了我们所有人的童真,不管他是6岁还是60岁,最糟糕的不是人们没有天真,而是可能被深深地埋没了……”在迪士尼公司创始人沃尔特·迪士尼看来,动画片给人类带来欢乐的同时,也安慰了一颗颗无趣的心。
黏土小羊找回手艺人的欢乐光阴
也让这个暑期档的银幕,进一步成为孩子和成人共享的欢乐天地,一方面,我们惊喜《大圣归来》这部高品质“国漫”对迪士尼技术标准的成功靠近;另一方面,我们还在充满英式幽默的羊群中,认识到动画艺术依然令人欣喜的传统面目。