新加坡这6家公司成“打工人最爱”,副总理告诉你为什么
换句话说,为了让我们的公司表现良好、保持竞争力并应对即将到来的挑战,他们必须首先在公司内部建立信任。事实上,信任是应对我们今天面临的许多挑战的货币。在我们努力应对气候变化和流行病风险等共同挑战时,国家之间更大的信任将促进更好的合作。国家内部更大的信任将使政府能够制定长期政策,创造广泛的繁荣,不让任...
圆桌|陈楸帆、糖匪、刘希:AI时代的性别、身份和边界
近期陈老师还创作了一个中短篇小说《这一刻我们是快乐的》(英译名为AtThisMoment,WeAreHappy),大胆探讨了性别议题,设想在近未来科技高发展的情况下,是否可能出现一种全新的伴侣关系、家庭关系或者是人类生育繁衍的模式。如果还不熟悉陈老师的作品,我先推荐这两部,都非常值得一读。糖匪老师也写过很有趣的...
山东大学启动“中华典籍外译工程”
“我负责把《中国文学史简编》翻译成英文,全书23万字,既博大精深,又深入浅出。”山东大学外国语学院教授李彦文在受访时说,她在翻译时怀着敬畏之心,以复合翻译策略和多种翻译方法,逐字逐句打磨书中的内容,在忠于陆侃如、冯沅君两位大家之言的基础上,充分考虑海外读者的接受程度。山东大学外国语学院助理研究员田小龙...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
读英文,诗人作家们的声音和语调同样可以清晰地听见(www.e993.com)2024年11月17日。所以我就按我惯常阅读和写作的方式来理解和翻译。自己写作时是要校准语调的,翻译时也是尽可能把我听见的声音体现在汉语里。这对我来说似乎是件很自然的事情。但在翻译时,有时候是必须有所取舍的。例如当你说要准确的时候,究竟是意义、意象的准确还是语调的准确...
诺奖得主撰文:免疫系统的勇士,如何区分敌我、排除异己?
利用新技术,他们发现细胞表面存在一种称为主要组织相容性复合体(MHC)的自身分子。当病毒侵入细胞时,病毒蛋白会被切成碎片,片段被MHC分子“托住”并展示在细胞表面(图4)。“托住”病毒片段会改变MHC分子的形状,而这种形状的变化正式杀伤性T细胞“看到”并作出反应的东西。换句话说,T细胞通过MHC分子结构的改变来识别...
致敬 成都大运会背后的每一个你
“成都大运会非常精彩,让我们每个人都实现了梦想。”2023年8月8日,在成都大运会所有比赛收官时刻,时任国际大体联代理主席雷诺·艾德表示,“成都成就梦想”这句话对每个人都适用。对办赛、参赛人员来说,成都大运会不仅是一场体育盛宴,更是他们人生中一个重要的节点、一次难得的历练、一个圆梦的舞台。
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:这些措施将极大降低医疗成本
以下是英文质询内容:Chairman,letmenowaddressthenextconcern,whichisrisinghealthcarecosts.DrLimWeeKiak,MsMariamJaafarandMsNgLingLingasked,whatisdrivinguphealthcarecosts?Inthissection,Iwilltalkaboutthelikelyreasonsforrisinghealthcarecosts,ex...
外交部的英文翻译有多牛?这句“呵呵”,译出了精髓!
这句习语也可以译作:Truegoldcanstandthetestoffire。另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7不以为耻,反以为荣