他发明该字的用法,被中国女性骂了多年,如今却广泛使用
还有一部分人表示:就不想用“她”,就想用“伊”,这个字大家应该很熟悉,有“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”,但这个字其实也并没有男、女之分,只是很多文学作品结合语境,发现这个字用来说女子很美,所以大多数人会在指代女性的时候使用,它的用法就这么潜移默化固定了下来,且在白话文里经常出现。以上...
心怀不轨?日本国歌的28个字翻译成汉语,才知道日本的野心这么大
而也是《君之代》这首仅仅28个字的歌曲,就将他们的“野心”给全部暴露了出来。《君之代》从翻译来看,这28个字为“吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔;长治久安兮,国富民泰”。但实际这是官方的翻译,如果作为白话文的翻译,则是“我皇御统传千代、一直传到八千代、直到鹅石变岩石、直到岩石长鲜苔”。
《新纂云南通志》400万字白话文翻译校注已完成,实现“让云南人民...
是研究云南乃至中国古代史,是民族历史文化及边疆开发史的重要历史文献。《新纂云南通志》白话文翻译和注释工作从2022年开始持续开展,翻译注释了凡例、大事记、忠节传、地理考、外交考、土司考等16个内容72卷,形成了400万余字的丰硕成果,为实现“让云南人民读懂云南志”奠定了坚实基础。《新纂云南通志》白话文译...
你是神仙么?| 元明清三朝好笑的大白话圣旨和皇帝朱批
翻译:你在给朕的请安折子里报丧事,是想咒朕死吗?更有趣的是,官员们递上的请安折子实在太多,皇帝批着批着就不免晕头转向,不知所云了。就拿雍正时期杭州织造孙文成来说,这人平常递请安折子递上了瘾,结果有一次他正经汇报工作,雍正却习惯性地在奏折上批了两个字:“朕安。”雍正元年七月初六日,朱批为“...
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!在唐代陆羽诞辰1291年之际,4月20日,第一部文言文、白话文、英文分段对照的《茶经》译著首发式在上海对外经贸大学举行。首发式上还举行了捐赠《茶经》译著作为上海图书馆馆藏版图书仪式。伴随着上海对外经贸大学语言艺术团带来中英文吟诵《七碗茶诗》和《...
辜鸿铭自译歌德诗句
唐棣是一种植物,属蔷薇科,落叶灌木(www.e993.com)2024年11月13日。用白话翻译一下:“‘唐棣的花朵,翩翩翻转。难道我不思念你吗?只是因为太遥远了。’孔子说:‘那就是不思念。如果思念,有什么遥远的呢?’”要是动了真格思念,哪怕万水千山,也会拼死拼活地赶过去,怎能嫌远?文中的“俄特”,即歌德。曾有人认为《自强不息箴》源自《浮士德...
唐僧念的紧箍咒究竟是什么,翻译成中文只有六个字,换你也头疼
紧箍咒来源于佛家,咒语也是苦涩难懂,只有得到高僧才能有深层次领悟,但文明发展到如此程度,我们也能把它翻译成普通的白话文,任谁也想不到只有简单六个字:“唵嘛呢叭咪吽”。对佛学稍微有些了解的应该很清楚这就是大名鼎鼎的大明咒,传说是观世音菩萨的心咒,起源于梵语,是对人性功德的至高评价,歌颂人民群众的美...
现存最早白话汉译《圣经》发现和出版始末
贺清泰译《古新圣经》残稿是目前发现的最早一部白话《圣经》汉译本。在此之前,较全的汉译本是十八世纪初法国巴黎外方传教士白日升的译本。但他也仅用文言翻译了《新约》,没有翻译《旧约》。此外,利玛窦曾翻译过《圣经》中的片段。1636年耶稣会士阳玛诺翻译过《圣经直解》,其内容是从《新约》里抽选出来的段落...
经典作家 |葛恒刚:永远的战士 尽瘁的学者
“天上飘着些微云,地上吹着些微风。啊!微风吹动了我头发,教我如何不想她?”刘半农在这首诗歌中,首创了女字旁的“她”的使用。后来,因为音韵和谐,语言整饬,在1926年被语言学家赵元任谱曲,广为传唱。实际上,刘半农不仅是白话诗运动的倡导者,是白话诗理论的优秀先行者,也是以白话翻译外国诗歌优秀的拓荒者,还是...
惊艳千年的中文至美,都藏在小时候的背诵默写全文里
全文配有白话翻译,每篇还进行了精要题解。原文和译文左右对照,还用不同颜色做了区分,阅读体验感超乎预期。全书分为三册,包揽了全文222篇。疏朗编排配上200余幅精美古画,全彩印刷,每个人都能沉浸地感受中国古典文化风雅。此外,这套书颜值也一下子就征服到我了。