期刊目录 |《语言科学》2024年第1期|汉语|句法|二语|音变|语言学...
世界上诸多语言都会高频率地使用桥接重复,如巴布亚诸语言和许多藏缅语,这些语言所处社会的共同特征都是以口语文化为主,本民族语言几乎只在口语中使用,没有被大众所掌握的本民族文字。最后,文章对比了桥接重复在凉山彝语书面故事和口语故事中的不同分布。关键词:凉山彝语桥接重复尾首连接形态句法谓语重复口语文...
中国民族语文翻译局圆满完成四川省两会彝语文翻译工作
近日,中国民族语文翻译局选派6名彝语文翻译业务骨干,协助四川广播电视台民族频率圆满完成四川省第十四届人民代表大会第二次会议和中国人民政治协商会议四川省第十三届委员会第二次会议彝文文件翻译工作。翻译局党委高度重视这项工作,专门召集彝语文室翻译业务骨干召开会议动员部署,并要求彝语文翻译专家团结协作、担当奉献、...
双语服务 减少彝族患者“看病难”|翻译|医生|护士|彝语|汉双语...
去年10月初,一支彝汉双语服务队伍出现在凉山州第一人民医院里,为彝族患者提供就医翻译服务。在此之前,医院早在2022年就成立彝汉双语健康教育培训小组,利用音译教学、情景演练、对话交流、建群沟通等形式,为医务人员讲授常见彝语会话、入院介绍、健康宣教等内容,精心培养彝汉双语医护人员,切实解决语言交流不畅的问题。一...
“彝族经典叙事长诗”系列丛书(第2辑)出版
这种“统一彝语方言+创意翻译”的呈现方式,既推进民族文字的规范化整理工作,又拓展了阅读范围,为不识彝文的广大读者和众多研究者提供了一个文辞畅达又易于理解的文本,对促进彝族与其他民族文化的交往交流交融,不断铸牢中华民族共同体意识具有积极意义。“彝族经典叙事长诗”系列丛书第2辑由《阿诗玛》《妈妈的女儿》...
...为保障当事人诉讼权益,麒麟区法院从四川凉山请来了彝语翻译
一名彝族翻译人员全程参与庭审过程为案件被告人提供同步翻译保障庭审顺利进行↓↓↓据悉,该案被告人系彝族,不能熟练使用国家通用语言进行沟通。为维护其诉讼权利,确保诉讼程序公平公正,经麒麟区法院积极与区公安分局、区检察院协调联系,从其家乡四川省凉山彝族自治州普格县聘请了精通当地彝族语言的翻译人员到庭协助...
四川乐山与科大讯飞共建彝语研究院 将实现彝汉同步翻译
研究院设立彝语语音采集中心、彝语研究中心、彝语智能语音研究中心、产品开发中心等,确保在彝语语音合成、语音识别、手写识别、机器翻译上实现重大突破,实现彝汉双语实时同步翻译和语言文字实时转换(www.e993.com)2024年9月20日。同时,研究院将加快开发彝汉双语智能交互系列产品和服务10项以上,如便携式彝汉双语翻译机、彝汉口语识别助手、彝汉双语教育助手...
战“疫”丨快马加鞭!39种民族文字防疫读物让各族群众看得懂、用得上
为满足民族地区新冠肺炎疫情防控工作之需,提高全民防控意识,全国各民族出版单位第一时间组织编写、翻译、编辑队伍,加班加点,紧急编译出版各类介质的民族文字图书共39种。这些防疫系列读物,以图书、宣传折页、挂图、儿童绘本、漫画等多种形式,向民众普及疫情防控、心理自助和疏导的相关知识,起到了抗疫指引、解疑释惑、指...
我在北京用彝文翻译全国两会的文件
“感谢伟大的祖国和时代。”他说,作为一名来自凉山彝族自治州的彝族作家和基层宣传工作者,他要从“两会”翻译上汲取继续前行的力量。回到昭觉后,他首先想到的是把全国两会精神用彝语的形式,通过电视、现场宣讲等方式在昭觉全县范围内进行宣传,让彝族同胞更加深入地学习和了解两会精神内涵。
谢友仁是彝语文翻译事业的坚实基石
作为新中国成立后首批彝语文翻译工作者,谢友仁见证了共和国彝语文翻译事业的历史进程,并为我国彝语文翻译事业奠定了基础,为大凉山经济社会文化等各项事业的发展做出了自己的贡献。在他逝世1周年前夕,本报记者采访了他的女儿谢英、曾经的同事沙玛古哈,请他们讲述谢友仁工作、生活的点点滴滴。
【两会超话】4天30万字 四川省两会民族语文翻译组如何做到零差错
大会现场,看到座位上摆放着汉语、彝语两种语言的会议材料,听到熟悉的民族语言同声传译,省人大代表、共青团凉山州委副书记阿吾木牛感到很亲切。他说,“不管是文字材料还是现场口译,都翻译得特别好,很接地气,让我们很感动。”省政协委员、阿坝州妇联主席向秋杰也为两会民族语文精准翻译点赞,“我们回去后也将把两会精神...