这位见乾隆不肯下跪的英国大使的翻译,如何影响了历史走向?
李自标仍在翻译,这次是译成拉丁语,小斯当东能听懂两边的话:他父亲自他三岁起就开始同他讲拉丁语,他在前一年见到李自标后就开始学习汉语。当乾隆帝询问英人中可有能讲汉语者,此前已见过小斯当东的大学士和珅颇懂得如何逗老皇帝开心,便禀报有个男童能讲些许,并将他叫上前。小斯当东有些腼腆,不过当皇帝解...
“一览众山小”用英文怎么翻译?感受百岁翻译家许渊冲先生的译文之美
许渊冲在接受央视采访时曾举了杜甫《望岳》最后一句“一览众山小”翻译为例,“小山一般怎么翻译?一般都是belittle或者small,但我觉得不行,我觉得是dwarfallotherhills,把所有的山都看成小矮个,你说美不美?”“Translationisanunitoftwolanguages”,许渊冲说,翻译是两种语言的统一。特别是文学翻译,不只...
提到privilege,下午三点饮茶先,打工人的高傲就尽数体现了
图片里,一个面色黝黑,面容粗犷,神情中又带着一丝严肃的老哥,一看就是个狠角色,但却又有着和其猫王外形截然不同的身份——“提醒饮茶小助手”。我本以为有奶茶车可以走一波,好抚慰我30度的天气可办公室却还没有正经空调的苦楚。奶茶车没等到,我却等到了振聋发聩的“三点几了,饮茶先啦”!这位外国老哥,来...
三点劝饮茶七点劝饮酒,有个老外比你更心疼你
群聊里被疯转的大叔短视频也在化繁为简,变为若干更加易于传播的大叔表情包,只要使用这些视频与表情包武装自己,任何人都可化身各大群聊的“提醒饮茶小助手”,把大叔的摸鱼精神发扬光大。当然,放到那些有老板/老师在的群,即便你与群内的其他人早已对摸鱼一事心照不宣,也不会有哪个胆大的敢在工作/学习群造次,对...
30年写就的“全球版茶经”,400+插图,经典茶百科,喝茶人必备!
更有十几位在小语种翻译过程中提供支持的学者、法师、茶人。我知道德瑞姆从事茶文化研究的方式以及这本书提供的观点、史料等都是国内非常少见的,我们太需要这些独立的学术研究成果,以正视听,驱散茶圈子中因久未“放眼看世界”而可能存在的一些自以为是、沾沾自喜的幻想。——李萍...
元青 王钧:晚清旅外士人群体的“中学西传”活动及其影响
第四,旅外士人的中国典籍翻译活动在传播中国经典方面取得了明显成效(www.e993.com)2024年11月5日。对理雅各、王韬翻译的中国典籍,一位外国评论家如此评价:“对于英国读者而言,即使他并不通晓中文,也能通过此书了解到学者们多年以来对此书的研究以及与本土学者的交流,从而对《易经》有充分而正确的认识。从这点说,再没有比这介绍得更详细的书了...
鲁迅、李大钊、张恨水都在这里喝茶——来今雨轩的文人茶事
鲁迅在这里翻译《小约翰》鲁迅一生嗜好喝茶,寓居北京15年,他经常参加同仁召集的茶话会,有时也邀约朋友出外喝茶,点上糕饼点心,且饮且食,尽兴而归。1924年5月,鲁迅曾频频光顾来今雨轩品茗就餐、赏花会友。例如,2日“下午往中央公园饮茗,并观中日绘画展览会”,8日“晚孙伏园来部,即同至中央公园饮茗”,11日...
钱钟书夫人杨绛迎来百岁生日
《堂吉诃德》中译本作为国礼被赠送西班牙贵宾时,亲手送出的邓小平并不知道,杨绛是在翻译之前才学的西班牙语。上世纪80年代初,薛鸿时曾经作为钱杨夫妇的助手,在工作中密切接触,他把这比作“难得的至宝”。薛洪时:开始的时候的文章开头inbrief我就说“总之”,杨先生就说“总之”是用于总结上文的,一开头就是“总...