诗歌翻译面面观:“翻译、出版与当代中国新诗”北大研讨会
近日,广西出版传媒集团携手北京大学诗歌研究院,广西人民出版社“大雅十年”诗歌活动月第五场活动“翻译、出版与当代中国新诗——‘大雅’等诗歌品牌与当代诗研讨会”走进中国新诗的发源地——北京大学。研讨会邀请到杨铁军、闵雪飞、冷霜、汪天艾、张桃州、范晔、周伟驰、周瓒、姜涛、秦立彦、席亚兵、雷武铃、臧棣等国内...
某单位医学书稿翻译与出版服务(二次)竞争性谈判公告
医学书稿翻译与出版服务(二次)采购项目的潜在供应商应在诚E招电子采购交易平台(httpschengezhao/)获取采购文件,并于2024年09月03日09点30分(北京时间)前提交响应文件。一、项目基本情况项目编号:2024-JY05-F3012项目名称:医学书稿翻译与出版服务(二次)采购方式:竞争性谈判预算金额:35.000000...
农民工因思考海德格尔走红,如今其翻译的书已出版,齐泽克称这是...
他听到了一些言论:可以作为兴趣去读哲学,但是把翻译的东西拿来出版,可能不适合。不过也有一些认可的声音,“本书的译者很认真,对译文反复推敲修订”。此外他还焦虑这本书其实并没有翻译得很好,他说,如果换做现在的他来翻译,会好很多。妻子王丽对这本书的出版表示支持,此外就没有再多的声音出来了。陈直很少在哲学...
人间丨翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在...
三年前,“翻译海德格尔的农民工”受到多家媒体关注,他以陈直的化名进入公众视野。就连近日出版发售的《海德格尔导论》,署名也是陈直。海德格尔导论存在主义是当代西方哲学的主要流派之一,德国哲学家海德格尔是其代表人物。过去几年,陈直把打工之外的大部分时间都给了海德格尔,甚至会在流水线工作12小时后仍坚持学习...
第三届中泰文化与翻译出版论坛在曼谷举行
第三届中泰文化与翻译出版论坛在曼谷举行本报曼谷3月30日电(记者白元琪)第三届中泰文化与翻译出版论坛29日在泰国首都曼谷举行,论坛由泰国朱拉隆功大学孔子学院与中国科技资料进出口有限责任公司联合主办。
世界读书日特别献礼:网易有道携手英国DK出版社、中信出版社举办...
为迎接4月23日的世界读书日,网易有道携手中信出版集团、英国DK出版社在网易大厦联袂举办“寻找小小翻译家”活动(www.e993.com)2024年10月11日。众多热爱阅读与翻译的小朋友齐聚一堂,联合有道词典笔X6Pro一同翻译了DK新书《AnAnthologyofOurExtraordinaryEarth(下称:DK无与伦比的地球)》。独特的翻译体验不仅让孩子们成为了这本书的中文译者...
她将《中华人民共和国民法典》翻译成越南语,出版后在越南成抢手货
经过审校,2021年11月,黎氏庆泠翻译的《中国民法典》在越南河内国立大学出版社,首次印刷500册,短时间内销售一空。“黎氏庆泠翻译的《中国民法典》不仅有学术价值,更有文化价值。”越南河内国立大学副教授陈坚在视频连线采访中告诉记者,越南读者对黎氏庆泠的翻译评价很好,只有少数的术语还不够准确。这部民法典译本...
武汉大学出版社与译国译民集团签约座谈会圆满落幕
7月17日下午,武汉大学出版社与译国译民集团在译国译民集团武汉分公司举行了合作协议签约座谈会。武汉大学出版社副社长林莉、国际版权部主任游径海、科技分社副社长鲍玲、北京图书分社副社长蒋培卓、人文分社编辑李晶晶、邓喆、吴月婵、社科分社编辑李彤彤等出版社代表出席;译国译民集团董事长林世宋、译国译民集团...
《魔戒》公版“混战”进行中,出版托尔金究竟有多难?
译林出版社2001-11在屈畅看来,托尔金是奇幻文学的祖师爷,作品带动了美国奇幻在上个世纪七八十年代的大发展,由于当时中国大陆刚刚开始改革开放,因此奇幻文学是通过中国台湾地区流行到大陆的。最早比较受到认可的《魔戒》译本是朱学恒翻译的,朱学恒是奇幻文化的推广者,在奇幻圈子中拥有威望。后来,邓嘉宛帮助朱学恒整理出版,...
中越签署关于经典著作互译出版的备忘录
根据备忘录,中越双方将在未来5年内,共同翻译出版30种两国经典著作,用更多的优秀互译作品,推动文明交流互鉴,为构建具有战略意义的中越命运共同体注入文化力量。