中美对话美方紫头发翻译被吐槽,美网友:难怪中国说我们毫无诚意
网友:“我敢肯定,对他们(中国)来说,坐在桌边的紫色头发(翻译)让他们很难认真对待美国,这完全是小丑表演。”杨洁篪在中美高层战略对话开场白中阐明中方有关立场:“我们希望这次对话是真诚的、坦率的。”杨洁篪强调,美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套。有网友在留言中援引了这段表态,并称“紫色...
唐闻生:毛主席周总理御用翻译,才貌俱佳却至今未婚,78岁仍健在
从会谈开始到结束,唐闻生独自一人完成了翻译工作,并将两国之间的意见充分、准确地翻译过来,出色完成了这次任务,推动了尼克松访华的脚步。也正是在这次翻译过后,唐闻生的工作能力得到认可,从此开始独挑大梁,成为毛主席和周总理身边的御用翻译。第二年的四月,在确定了中美双方的友好态度后,美国派出乒乓球代表团,...
姜江的翻译生涯:在一次会谈中,曾被江主席救场,事后感动不已
但是,5年译员生涯中,姜江最难忘的就是江泽民主席与克林顿总统的西雅图会晤。1993年11月19日下午,江主席与克林顿在西雅图雷尼尔(RAINERCLUB)俱乐部举行正式会晤。这是1989年2月布什总统访华以来中美两国首脑的第一次会晤,意义重大。姜江担任中方英文译员。中方参加会晤的钱其琛、刘华秋(时任外交部副部长)、李道豫(...
独家视频丨习近平:你们在春暖花开之际访问中国 为中美关系注入了...
大家在春暖花开之际访问中国,开展交流,增进了解,推动合作,为中美关系注入了正能量。中美关系怎么样,两国是对抗还是合作,事关两国人民福祉和人类前途命运。中美各自的成功是彼此的机遇。只要双方都把对方视为伙伴,相互尊重、和平共处、合作共赢,中美关系会好起来的。美中关系全国委员会董事会主席格林伯格说:“我...
王毅访美三场会谈,两场用上了翻译机,见拜登时美方安排王毅在陪坐
前段时间,中美经济工作组举行第一次会议,停滞多年的中美经济会议得到恢复。此外,在北京开幕的香山论坛上,五角大楼也派出国防部副部长参加。而在王毅访美的三场活动中,与布林肯和沙利文会谈时都配备了同声翻译耳机,只有与拜登会见时,才有高级翻译人员在场。
王毅访美一连三场会谈,两场用上翻译机,要求美尊重中方正当权益
王毅访美一连三场会谈,两场用上翻译机,要求美尊重中方正当权益2023-11-0210:55:31红星资讯站广西举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败红星资讯站1.5万粉丝追踪最新时事,掌握焦点要闻!02:45蓝营团结一致,谢国梁罢免案落败,民进党计划落空...
王毅访美三点细节:共同关键词,同传耳机和后续高层交往
此外,中国人民银行网站27日发布消息称,为落实中美两国元首巴厘岛会晤重要共识,根据国务院副总理、中美经贸中方牵头人何立峰和美国财政部部长耶伦7月在北京会谈期间达成的共识,中美金融工作组25日以视频方式举行第一次会议。细节二:桌面上的同传耳机在2021年中美双方的安克雷奇会晤上,当时中美双方较为激烈的开场白已经成...
中美天津会谈,美方“紫发翻译”又来了
中美天津会谈,美方“紫发翻译”又来了源@玉渊谭天2021-07-2614:05@玉渊谭天消息,希望美方能持续增强对中国的了解。原标题:美方紫发翻译又来了责编黄灵热门评论stanley2021-07-2707:55:00有点妖猴脸皮2021-07-2615:06:50丑国优秀的翻译死绝了吧图夫2021-07-2615:06:50副部长接待就对...
英女王御用翻译、六任首相翻译官:中美高层会谈,这句话不准确
不过在此次中美高层会谈中,许多网友认为钟岚的水平“有失水准”,甚至更有观点认为,导致中美双方在开场致辞中就展现紧张气氛的部分原因是美方翻译不够准确,引起了误会。据此,圈哥特邀翻译界权威——英国女王、首相的御用中文翻译林超伦博士,解读此次中美对话和高层会谈外交活动中翻译的艺术。