计算机翻译会取代人工翻译吗? - Chinadaily.com.cn
Touristsmightacceptafewmisunderstandingsbecausethetechnologyischeapandconvenient.Butwhenthestakesarehigher,perhapsinbusiness,lawormedicine,theseservicesoftenfallshort.游客可能会接受一些误译,因为这种技术廉价又便捷。但在商业、法律或医学等领域,当风险加大时,这些翻译服务往...
六级考试几点入场 六级答案参考2019年6月英语六级真题作文翻译
7.A)ThecommunicationchannelsC)ThetimelineofrestructuringB)Thecompany’snewmissionsD)Thereasonsforrestructuring8.A)Byvisitingthecompany’sowncomputernetworkB)ByexploringvariouschannelsofcommunicationC)ByemailingquestionstothemanorthewomanD)By...
西安外国语大学2012年翻译硕士考研真题及答案
文化体制改革:culturalsystemreform;thereformofculturalsystem;culturalrestructuring中华人民共和国民办教育促进法:Non-stateEducationPromotionLawofthePeople’sRepublicofChina火车实名制:real-nameticketingsystem;namedticketingsystem社会事业:socialundertaking;socialprograms;...
如何翻译“素质教育”
The(Chinese)government'srecentpromotionofashiftfromexamination-orientedtoessential-qualities-orientedschooling(suzhieducation),isbeingfollowedupwithguidelinesoncurriculumrestructuringandtextbookcompilation(aftertheNationalConferenceonEducation,1999).前面提到的两个翻译...
计算机翻译会取代人工翻译吗?
词汇库的品牌和内容主管佐伊库珀说:“翻译技术无疑是处理说明书等内容的有用工具。”"Butifyouwanttocreatearelationshipwiththereader,youneedahumantranslatortomakeitsoundnaturalandcapturethesentiment,whichofteninvolvesrestructuringasentencecompletely."...
元宇宙时代未来健康专业教育者的生存策略
全文翻译(仅供参考)1.介绍世界正在迅速变化(www.e993.com)2024年11月24日。具有“垄断”文化——被定义为一种社会现象,即吸引力比知名品牌具有更大的决策权(例如,人们选择具有不完美之处的迷人事物,因为它能够揭示独特的价值和个性或差异化体验而不是更知名或传统的选择),加上零工经济、微型大学的兴起以及全球出生率的大幅下降,作为卫生专业...
公司简报之LBO的译法及其相关内容
杠杆收购(英语:LeveragedBuyout,又作LBO)是一种收购的方式,其本质即是举债收购,指收购者仅有少许资金,借由举债借入资金来收购其他资本较大的公司,有如运用杠杆原理以较小的力量抬起重物一般。融资收购通常以将收购的公司或未来的现金流做担保,有时获利不如预期,因此风险极大。
22考研外刊阅读《经济学人》双语精读版训练--谨防决策疲劳:适当...
作者:Business原文标题:Thedangersofdecisionfatigue词汇积累1.suboptimal英/s??b'??ptim??l/美/s??b'??ptim??l/adj.未达最佳标准的,不最理想的,不最适宜的,不最满意的2.revert英/r??'v????t/美/r??'v??t/...
2019年6月英语四六级:四六级答案及四六级成绩查询时间
7.B]Thereasonsforrestructuring8.B)Byemailingquestionstothemanorthewoman.SectionBPassages8.C)Itusestherapyanimalstosoothenervouspassengers.9.10.B}Findingtheirwayaround.11.A)Scheduletheirflightsaroundtheanimalvisit....
【中英文对照】2017年国民经济和社会发展计划报告(全文)
3月5日,第十二届全国人民代表大会第五次会议在北京人民大会堂开幕。[新华社]Thefifthsessionofthe12thNationalPeople'sCongressopensattheGreatHallofthePeopleinBeijing,capitalofChina,March5,2017.[Photo/Xinhua]