太美了!古文里的高级审美词汇,怎样翻译成英文?
Nothingwillbecleanuntilitiscleansed.Nothingwillbepureuntilitisrefined.Onlybyriddingourselvesofanybanality,canwebecometrulyoriginal.雄浑Powerfulness指雄健有力、浑厚自然的艺术风格与审美气象。Thisterm,whichliterallymeanspowerandsplendor,referstoanatura...
樱桃、西瓜、香蕉……哪些食物是“凉性”的?
TenetsofChineseculture,中国文化的主旨。注意词汇tenet,诺兰导演有一部大片叫做《TENET》,中文翻译是《信条》,tenet有信条的意思,但也可表示主旨。这里说凉茶促进身体的和谐和平衡似乎太过笼统,所以作者又接着去解释"andinparticular,riddingitoftoomuchheat",特别是消除身体中过多的热量。▌ridsb/s...
从《经济学人》看美伊冲突的来龙去脉(原文阅读精析适合考研党)
表明/建议的.正如他在1月8日所说的.2.RiddingtheworldofbalefulindividualandforcingIrantocurbitsaggressionreallywouldbeworthwhileachievement.简单句,getridof,这一短语我们比较熟悉,即克服,去除.rid,也有这一含义,baleful,超纲词,意思是邪恶的.后面再跟individual,即,坏蛋的...
高山杉︱石滨纯太郎论文旧译二种——兼说王静如佚文
今从事于斯者:英有Barnett氏,Thomas氏,Ridding女史;比有LouisdelaValléePoussin氏;法有伯希和氏,Bacot氏,Hackin氏;德之Francke氏,则已作古。研究之所以迟迟,藏文缀字有brda.nin与brda.gsar之别;古今体异,新旧译殊。曩知者新译,今出皆古体;文所含,复多歧。三四年来,渐见论文,欣喜取读,弥苦太难;兹...
汉译英(古文英译)重点篇目补:06
thinkofshowingprudenceinstartinganundertakingandseriousnessinbringingittoanend.Ifyouworryaboutimpostures,thinkofbeingopen-mindedtoreceivetheopinionsofyoursubjects.Ifyoudreadtheinfluenceofvicioustraducers,thinkofrectifyingyourselfandriddingyourself...
考研英语真题阅读理解试题及名师解析(25)
[A]wakingupintimeisessentialtotheriddingofbaddreams(www.e993.com)2024年12月20日。[B]visualizingbaddreamshelpsbringthemundercontrol。[C]dreamsshouldbelefttotheirnaturalprogression。[D]dreamsmaynotentirelybelongtotheunconscious。