"自欺欺人"用英语怎么说?|成语|翻译|英语_手机网易网
“自欺欺人”,汉语成语,用自己都无法相信的话或手法来欺骗别人,既欺骗自己,也欺骗别人,常用来形容不肯面对事实。可以翻译为“deceiveoneselfaswellasothers或self-deceiving”等。例句:你不要用这种伪科学自欺欺人了。Don’tfoolyourselfaswellasothersbythiskindofpseudoscience....
考研英语一答案的解析
B.aself-deceivingattemptC.aneye-catchingbonusD.aninaccessibletarget23.Theauthorsuggeststhatatitleholderissuccessfulonlyifit___A.endeavortomaintainitsimageB.meetstheaspirationofitspeopleC.bringsitslocalartstoprominenceDmitstoitslong-...
考研英语真题回忆及解析
B.aself-deceivingattemptC.aneye-catchingbonusD.aninaccessibletarget23.Theauthorsuggeststhatatitleholderissuccessfulonlyifit___A.endeavortomaintainitsimageB.meetstheaspirationofitspeopleC.bringsitslocalartstoprominenceDmitstoitslong-...
2020考研英语二真题及答案:阅读理解|翻译
B.aself-deceivingattemptC.aneye-catchingbonusD.aninaccessibletarget23.Theauthorsuggeststhatatitleholderissuccessfulonlyifit___A.endeavortomaintainitsimageB.meetstheaspirationofitspeopleC.bringsitslocalartstoprominenceDmitstoitslong-...
济慈:Ode to a Nightingale(查良铮、屠岸译本)
《夜莺颂》是英国诗人约翰·济慈的诗作。诗人以夜莺的歌声象征大自然中永恒的欢乐,并与现实世界中人生短暂、好景不长相对照。人人都有离去之时,唯有夜莺歌声不灭。今天推荐的是翻译家查良铮(下标查译)和屠岸(下标屠译)的两版译文,供大家阅读学习。
一课译词:自欺欺人
“自欺欺人”,汉语成语,用自己都无法相信的话或手法来欺骗别人,既欺骗自己,也欺骗别人,常用来形容不肯面对事实(www.e993.com)2024年11月26日。可以翻译为“deceiveoneselfaswellasothers或self-deceiving”等。例句:你不要用这种伪科学自欺欺人了。Don’tfoolyourselfaswellasothersbythiskindofpseudoscience....
从“坑爹”说起
网络语言常用夸张的说法,现在流行“坑爹”一词。“坑爹”的意思,泛指“坑人”或“骗人”,连父亲老子都敢骗,可见害人程度之深。如果说话人自己被骗,一气之下说出“坑爹”,意思就是“坑我”。说句占便宜的话,以解心头之恨。英语可以译为cheating,deceivingme,justlikekiddingyourfather,例如:...
你身边有“洋葱男”吗?
Awomanizeriscomparedtoanonionbecausehegenerallyuseslayerafterlayerofsweetwordsandotherdeceivingtacticstoseduceawoman.Butintheend,theromancecomestonothing,leavingthewomanintearswhenshefindsoutthetruth....
22考研外刊阅读《基督教科学箴言报》双语精读版训练--无党派划分...
2.devious:usingdishonesttricksanddeceivingpeopleinordertogetwhatyouwant3.diabolical:extremelyunpleasantorbad4.theworkings:thewaysomethingsuchasasystem,pieceofequipment,ororganizationwork《本期内容》导读