我们一起神翻译|5.18
laughingastheyhurrieddownthedesertedlane.Iforcedmyselftowaittenmoreminutes.ThenIwalkedbacktotheruttedtrackthatranalongthesnow-filledravine.IsquintedinthedimminglightandspottedHassanwalking
送别!翻译界泰斗许渊冲逝世,你可知他翻译的诗有多美?
thedimminghillspresentrareviewsinrainyhaze.WestLakemaybecomparedtoBeautyoftheWest.Whethersheisrichlyadornedorplainlydressed.最后我们来看看老先生对林徽因《别丢掉》的翻译:别丢掉Don’tCastAway林徽因(许渊冲译)别丢掉这一把过往的热情,现在流水似的,轻轻在...
枕边阅读|来看看许渊冲翻译的诗词有多美
thedimminghillspresentrareviewsinrainyhaze.WestLakemaybecomparedtoBeautyoftheWest.Whethersheisrichlyadornedorplainlydressed.(许渊冲译)许渊冲曾说:把一个国家创造的美转化为世界的美,这是世界的乐趣,也是他翻译诗歌的初衷。他真正实现了翻译中的文明互通,架起了一座中外...
新书|古诗里的核心词:百岁翻译家许渊冲,用英文感受诗词魅力
他翻译出的作品,不仅有传统文化格式上的工整押韵,更有传统文化思想上的意境。比如“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”,许老翻译成"Thebrimmingwavesdelighttheeyeinsunnydays;Thedimminghillspresentrareviewinrainyhaze."都用"-ing"分词结构作为状语,结构上达成平行,体现出了形式上的美。
翻译硕士 | 道德经英译
翻译硕士|道德经英译TaoTeChing老子著ArthurWaley英译一章道,可道,非恒道。名,可名,非恒名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。TheWaythatcanbetoldofisnotanUnvaryingWay;...
杭州今天过生日,白天抢福利,晚上看晚会!剧透来了
杭州老市长苏轼的《饮湖上初晴后雨》如何翻译?Thebrimmingwavesdelighttheeyeonsunnydays,Thedimminghillspresentrareviewinrainyhaze.水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇(www.e993.com)2024年11月26日。在钟晓芸的口中,苏轼笔下的西湖的水光山色,有了新的注解。
许渊冲:忆锺书师_新浪科技_新浪网
Thedimminghillspresentrareviewsinrainyhaze.WestLakemaybecomparedtoBeautyoftheWest,Whethersheisrichlyadornedorplainlydressed.钱先生的《宋诗选注》中没有词的解释。《苏东坡诗词选》的注解是:“潋滟,水满的样子。”“空蒙,形容雨中山色。”连中文解释都不容易恰到好处,更...
人造化学遮阳伞能否缓解全球变暖现象?发展中国家的科学家们揭露调...
正文翻译:Scientistsindevelopingnationsplantostepupresearchintodimmingsunshinetocurbclimatechangehopingtojudgeifaman-madechemicalsunshadewouldbelessriskythanaharmfulriseinglobaltemperatures.发展中国家的科学们正在加快研究通过暗化阳光来减缓气候变化,他们在探讨希望...
参宿四今天炸了没有,天文学家正经谈|参宿|天文学家|太阳|超巨星...
翻译:liufeng校译:DAIKIN编排:田然后台:库特莉亚芙卡李子琦httpsearthsky/space/betelgeuse-dimming-late-2019-early-2020-supernova参宿四今天炸了没有?天文学家正经谈。猎户座的一颗亮星,红超巨星参宿四,最近超级“红”。因为亮度急剧下降,参宿四近日频频抢占头条。大家议论纷纷,它真的要炸了吗...
DOTA2汉化纠错 凤凰涅磐重生在无尽的宇宙-DOTA2官网合作专区-DOTA...
官方翻译:经过长久的轮回,逐渐有了意识,开始了解万物,英文原文:Yetcuriositytowardthatwhichthedimmingelderscomfortinthedarknessconsumedthefledgling,andsooverlongcyclesitinquiredandstudied.修改意见:先祖们的光在黑暗中安逸地消逝,这个过程引起了凤凰强烈的好奇,这种好奇驱使着这名...