把《出师表》翻译成江湖话,简直是要气煞诸葛亮的节奏啊!
我们直接上译文,原文附后,小伙伴们看完后自己对比吧。江湖话版《出师表》你亮叔我有话要跟你说几句:你爹出来混,半道上给孙权那小子搞死了;现在地盘分成了三块,咱们虽然占有益州,但好像也有点要罩不住了,孙权曹操两个家伙都瞧上咱这块肥肉了,咱们眼瞅着就要杯具啊。不过我大哥,也就是你爹留下的保镖还...
毛泽东:临江仙·给丁玲同志(原文+注释+翻译+译文+赏析)
这使人想起曹操《短歌行》的吟咏:“越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩……山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。”词中称丁玲为“出牢人”,当然是实话实说。但至少包含两重意义,一重是丁玲坐过国民党的监牢,为革命吃苦了,有表示慰问的意思。另一重是丁玲终于被营救出来,重新获得自由,有表...
武当·星空下的夜话
而当我们露天席地,窥见当空的一轮明月时,天南老师和我们一起朗诵起了曹操的《短歌行》:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
4月21日,我们特邀《帕斯捷尔纳克诗全集》译者刘文飞、著名诗人西川、翻译家骆家做客单向空间,与读者重温白银时代,探索俄罗斯诗歌魅力,感受帕斯捷尔纳克这位真正诗人的天赋、活力、正直与勇气。北京|《史记》的世界,世界的《史记》——著名学者王立群读《史记》全系列精装典藏版新书分享会时间:4月22日(周一)19:00-2...
高一语文必修二曹操《短歌行》诗文翻译
高一语文必修二曹操《短歌行》诗文翻译面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。(对酒当歌,人生几何?)好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!(譬如朝露,去日苦多。)席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。(慨当以慷,忧思难忘。)靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。(何以解忧?唯有杜康。)...
范成大《梦玉人引-共登临处》翻译、鉴赏阅读答案
唐代杜甫的《绝句》:两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天(www.e993.com)2024年11月13日。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。这句诗可以翻译为箫鼓的音乐奏起,春天来临,成都到处都是如画的美景,使得瑰丽多姿的西岭雪山也失去了它的光彩。一梦才成,恍天涯南北。美好的时光如此短暂,如梦初成,恍惚间你我已然万里相隔。舞余歌罢,料宣华、回首尽...
当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?
立即引起一波大无畏的翻译热潮炸出了以下滚滚天雷打开网易新闻查看精彩图片如果用古诗来表达这条文案文字君首先想到一代枭雄曹操的名句:▽打开网易新闻查看精彩图片不但够大,还内蕴丰富这种言有尽而意无穷的玄机恐怕只有意蕴高远的建安风骨...
翻译家轶事 谁最先用“莎士比亚”之名?《贼史》是哪部小说?
《古舟子咏》最初被朱湘翻译为《老舟子行》(行是中国古代诗歌的一种体裁,著名的代表作品有曹操《短歌行》、白居易《琵琶行》等)。在翻译中,朱湘在兼顾诗作原意的基础上,注重对诗意的保留以及语言的流畅,可谓一篇杰出的翻译佳作。但是,朱湘的性格狂放,不为当时世俗所容纳。1933年12月5日,朱湘在上海到南京的客轮...
曹操《龟虽寿》赏析
至于曹诗对后世的影响,这里只举两个例子:一是南朝刘义庆写的《世说新语》写道:东晋时重兵在手的大将军王敦,常在酒后歌咏曹操的《龟虽寿》。二是现代出版的任何一部选讲古代诗词的著作,恐怕没有哪一部不收曹操的诗篇。尤其是《龟虽寿》与《观沧海》,更是脍炙人口,是雅俗共赏的诗歌上品。文/李淑章...
野望原文和翻译
我们先来看一下这幅图景:傍晚时分,夕阳西下,天边满是烟霞,诗人独自一人登上东皋极目远望,左右徘徊不已,心里默默念着曹操《短歌行》中的诗句——“绕树三匝,何枝可依”。“薄暮”交代时间,渲染气氛,“东皋”点明地点,“徙倚欲何依”表明心态,复杂抑郁。这两句看似平平淡淡的叙述,却把作者的心绪交代的一清二楚...