【俄】索嘉威著、高玉海译:蒲松龄的文学遗产及其俄文翻译
散文和纪念性碑文、历算书、民间占卜术和医学、农业等领域的著作以及十多部戏剧,主要是模仿民间故事形式的——俚曲和鼓词(如《蓬莱宴》《富贵神仙》等);如果说鼓词是独白的文本,那么俚曲则经常假设有一系列的表演者在舞台上朗诵、唱歌和表演许多动作的表演剧本。
九上语文《文言文知识点汇总》
渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!15.登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。关键字:旷:开阔。怡:愉快。宠:光荣。辱:屈辱。偕:一起。把:拿,持。临:面对。洋洋:形容高兴得意的样子。句译登上这座楼,就会产生心胸开阔、精神愉快,光荣和屈辱一起忘却,端着酒杯面对清风,(那种...
为什么《小王子》值得一读再读?
许多渔夫围在小船旁,看着船边绑着的东西,有一个渔夫卷起裤子,下到水里,用一根长绳量着那鱼的骨架。??重点语法:这句话中有两种不同形式的伴随状语,histrousersrolledup,在这里,因为状语动词对应的不是主句的主语,因此将状语中的逻辑主语添加出来并且谓语动词用了过去分词的形式,表示被动,而后面measuring对应...
“翻译中国·拥抱世界”系列活动:聂鲁达其人其诗
诗人吉狄马加坦言,自己所读的第一本聂鲁达译本便是袁水拍翻译的《聂鲁达诗文集》,最让他感到震撼的篇目则是《漫歌》中的《伐木者醒来》:“我觉得一个诗人在反映二十世纪人类面临的共同问题,如争取民族解放、人民自由、国家独立等大的历史变革的时候,左翼诗人承担着很重要的角色,他们不仅仅是通过诗歌来表达个人的生命...
第35届银河奖揭晓 成都作家严曦获最佳长篇填补两年空白
《且放白鹿》(作者:程婧波,《科幻世界》2023年11期)《上帝的花棺》(作者:鹿博特,《科幻世界》2023年8期)最佳新人奖谭钢最佳翻译奖《内心垂死》[美]罗伯特·西尔弗伯格,冯新仪译《负零》[日]广濑正,田田译最受欢迎外国作家奖[英]阿德里安·柴可夫斯基...
米亚·科托:“一个人自身就是独一无二的全人类”
甚至以句译词;有时,一个词的混成方式有多种可能,意义也会随之浮动,那就采用音译加脚注(如《帕拉兰的旗杆》中对“帕拉兰”一词的处理),由读者参与解码,完成最终的表意;而当某个无比美妙的时刻降临,原文的每一个含义都能在简洁的中文里绽放光彩,译者便可放心地使用“显性翻译”,用另一种诗歌语言去回馈作者(www.e993.com)2024年11月25日。
“凡他触摸过的,都会变成诗歌!” | 纪念聂鲁达诞辰120周年
“翻译中国·拥抱世界”活动现场吉狄马加:聂鲁达的诗歌给我最深印象的就是《伐木者醒来》。我觉得一个诗人在反映二十世纪人类面临的共同问题,如争取民族解放、人民自由、国家独立等大的历史变革的时候,左翼诗人承担着很重要的角色,他们不仅仅是通过诗歌来表达个人的生命经验,更重要的是要完成一种崇高的事业。这些...
“此书读来轻快,并不真的‘轻’,既有个人史,也不时闪现厚重的背景”
武田泰淳的另一身份是武田百合子的丈夫,译者田肖霞最初从《富士日记》了解武田一家,是先从武田百合子的视角勾勒出这位丈夫的模样。她曾以笔名默音写过百合子的故事《口述笔记员的声音》(收录于《单读28·明亮的时刻》),也翻译过《日日杂记》。这次,她想将武田泰淳的《眩晕的散步》译介至国内,作为“武田家宇宙”...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
被翻译成250多种语言它被誉为写给成年人的童话故事,能征服9-99岁人的心。有人说,每次重读小王子,都会有新的感悟。天真的小王子是自己,期待爱的玫瑰是自己,而那些在乎权力、财富和掌声的大人也是自己。在《小王子》这本书里,蕴含着许多人生问题的答案,既浪漫又富有哲理。很多耳熟能详的佳句,都能让人感到...
安德烈·普拉东诺夫:中译完整版推出,普希金和果戈理之后被遗忘的...
近一个世纪后,首个中文全译本终于问世,此番由翻译家徐振亚先生翻译的《切文古尔》(普拉东诺夫著,浙江文艺出版社2024年)比上世纪出版的《切文古尔镇》(普拉东诺夫著,古扬译,漓江出版社1997年)增加了第一部分(见第3-73页)。再次证明,好的作品经得起时间的考验。太空中那颗闪耀的普拉东诺夫小行星,见证着这场跨越...