你熟悉的《静夜思》换个风格,喜欢吗?|首届多语种再创作、翻译...
2020年10月7日 - 新浪
《宿建德江》孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。08《次北固山下》王湾客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边。09《邯郸冬至夜思家》白居易邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说着...
详情
六年上册第三课《宿建德江》,资深教师手写笔记,学生看了表示好
2020年7月26日 - 网易
宿建德江是一首借景抒情诗,诗人孟浩然描写了他停船,夜宿建德江边时所看到的景色。抒发了诗人对家乡的思念之情,以及感慨人生的复杂心情。(六)写法分析宿建德江是唐代诗人孟浩然途经建德江时所作的一首诗,当时诗人孟浩然乘坐的船正停在建德江中一个烟雾朦胧的小洲边,诗人看此情景,触景生情写下了这首诗。...
详情
写景诗句优美句子加赏析,句句带翻译解释
2021年1月6日 - 网易
——孟浩然《宿建德江》白话文翻译:旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清,明月来和人相亲相近。二十、南风知我意,吹梦到西洲。——佚名《西洲曲》白话文翻译:南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。
详情
外国语学院“导师有约”聚焦“古诗英译与中国文化走出去”
2021年11月2日 - 南开大学新闻网
在讲解环节的最后,张智中解析了王宏印对古诗英译的五种分类:为了教学或研究目的逐字逐句的翻译格局、早期汉学家的格律体翻译、国内流行的双行押韵体、国外常见的无韵自由体和具有现代派诗歌性质的自由译诗风格。其中,张智中分别举出了孟浩然《宿建德江》的叶维廉的英语译本,Fletcher的《金缕衣》英译版本,Bynner的《江...
详情
古诗词对世间万物的描写,是孩子探索世界的入口
2018年12月28日 - 网易
在看了英文原版电影和其翻译版后,她也会注意到中文翻译的一些别扭的地方;最令我欣喜的是,她会时不时地来问我要书看:“妈妈,我要看《洋葱头历险记》”,“妈妈,你把咱们家没有的E.B.怀特的书都给我买回来吧!”05喜欢古诗文的孩子,有更从容的神态气质。
详情