the falkirk wheel雅思阅读原文翻译及答案解析
需要升起的船只以Forth&Clyde运河的高度进入运河港池,然后进入水轮的下部吊舱。两个水力钢闸门被抬起,从而将调仓封闭于运河港池之中。然后闸门之间的水会被泵出。防止吊舱停靠时水轮悬臂移动的液压夹板会被移走,让水轮得以旋转。在中央机房中,由十个液压马达组成的阵列开始旋转中心轴。中心轴连接到水轮的外臂,外臂开始...
翻译硕士 | 道德经英译
Frontandbackgivesequencetooneanother.ThereforetheSagereliesonactionlessactivity,Carriesonwordlessteaching,Butthemyriadcreaturesareworkeduponbyhim;Hedoesnotdisownthem.Herearsthem,butdoesnotlayclaimtothem,Controlsthem,butdoesnotleanupont...
《哪吒》将在海外上映!但“急急如律令”的英文翻译,却让网友们吵...
这个翻译…很值得推敲一下了,字面翻译就是“鸡鸡如绿零”,多的评价君君就不说了,总之,不是一般人想得到的,此人绝对是个人才▼有网友还提出要不用“mamimamihong”替代一下?可问题是,mamimamihong是佛教的,用来翻译道教的咒语不太合适吧…▼有道家人士出来科普,这个急急如律令,本来的意思是说传递...
亚当的模型指导书 ② 迷彩的喷涂与手涂 | 原创翻译
AsImentioned,switchingbackandforthbetweencolorswhenairbrushingacamouflagewillallowyoutotweakunwantedareasobtainingbetterresults.Thetightlinearcamouflagepatternonthe17cmcannonofthisGeschuzwagenTigerwasobtainedbyapplyingthegreencamouflageoverthebasecoat.Iwe...
全球市场应声上涨,鲍威尔昨夜讲话全文来了!(中英对照)
Thefirstisthatthetighterconditionswouldneedtobepersistent.Andthatissomethingthatremainstobeseen.Butthat’scritical.Youknow,thingsarefluctuatingbackandforth.That’snotwhatwe’relookingfor.Withfinancialconditions,we’relookingforpersistentchanges...
全球市场应声上涨,鲍威尔昨夜讲话全文来了!(中英对照)_腾讯新闻
Thefirstisthatthetighterconditionswouldneedtobepersistent.Andthatissomethingthatremainstobeseen.Butthat’scritical.Youknow,thingsarefluctuatingbackandforth.That’snotwhatwe’relookingfor.Withfinancialconditions,we’relookingforpersistentchanges...
最新OpenAI CEO TED演讲(双语视频)ChatGPT的惊人潜力的内部故事|...
andcreativebackandforthandtakingcareofthedetailsforyouthatyougetoutofchatGPTandherewegoit'snotjusttheideaforthemealbutuhveryveryuhdetailedspreadumsolet'sseewhatwe'regonnagetbutchatgbtdoesn'tjustgenerateimagesin(02:00)...
英文必知的19种修辞手法+英汉修辞对比赏析慕课
1)Thebirdssatuponatreeandpouredforththeirlilylikevoice.(用视觉形容听觉,鸟落在树上,由它发出的声音联想到百合花)鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音。2)TastethemusicofMozart.(用嗅觉形容听觉)品尝Mozart的音乐。6.Personification拟人...
首先,学好你的母语_央视新闻客户端_央视网(cctv.com)
Belowthetorrentsrunbackandforth,churnandroarEventhegoldenCranecan’tflyacross;Howtoclimbover,gibbonsareataloss.江城子·密州出猎(作者/苏轼译/许渊冲)老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
戴望舒《雨巷》英译赏析
IwalkbackandforthaloneInasilent,rainyalley,Along,anendlesslylongalley,HopingtomeetAgirlassweet,asblueAsthelilacbudthatknitsherbrows.英文译本四RainLaneDaiWangshu朱曼华译Myumbrellabeingunfoldedon,...