新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
donotaskwhatyourfriendsaredoing.Weallhaveourownabilitiesandstrengths,thereisnoneedtocomparewithotherstosqueezeintoboxeswewerenotmeanttofit.Instead,followyourowntalentsandstrivetoreachyourownfullpotential....
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:医疗保健支出占比GDP5%,人均...
Singaporeachievedthisbyspendingabout5%ofourgrossdomesticproduct(GDP)onhealthcare,comparedto10%to13%inmostdevelopedcountries;17%intheUS.Inshort,wehavebetteroutcomeswithlessspendingandlowerhospitalbedsanddoctors-to-populationratiosthanmanyOECD...
Confucius and Dewey托福红Delta听力原文翻译及问题答案
CortrayConfuciusasaradicalphilosopherD.TocompareConfucianismwithanotherphilosophyQ3:Accordingtotheprofessor,inwhatwaywasConfuciusarevolutionary?A.Heemphasizedtheancientwisdomoftheclassicaltexts.B.Hebelievedthateducationwasmoreasciencethananart.C....
剑桥雅思11test2passage3阅读原文及翻译
第6段Inasimilarstudy,OshinVartanianofTorontoUniversityaskedvolunteerstocompareoriginalpaintingswithoneswhichhehadalteredbymovingobjectsaroundwithintheframe.Hefoundthatalmosteveryonepreferredtheoriginal,whetheritwasaVanGoghstilllifeoranabstractbyMir...
英文翻译成古风情书,美哭了
ratherthanstaywitheachother,thenIwishwehadneverencountered?若只是遇你如一曲惊鸿,未能濡沫以共。莫如当初不相逢。06I'llthinkofyoueverystepofway.人生恰如三月花,倾我一生一世念。07Nomanorwomanisworthyourtears,...
PDF阅读器具备谷歌翻译功能了,效率值拉满
basedontheecholocationbehaviourofbats.Wealsointendtocombinetheadvantagesofexistingalgorithmsintothenewbatalgorithm.Afteradetailedformulationandexplanationofitsimplementation,wewillthencomparetheproposedalgorithmwithotherexistingalgorithms,includinggeneticalgorithms...
2021年ASCO摘要乳腺癌合集9(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
参考文献:KateR,etal.Doestimingofchemotherapyimpactbreastsatisfactionafterbreastconservationtherapyandmastectomywithimmediatereconstruction.2021ASCO.abs589.编译:上海中医药大学附属曙光医院乳腺外科王建东07590肠道微生物组成对早期三阴性乳腺癌(TNBC)新辅助化疗(NACT)疗效的影响...
双语| 关于杭州的诗词翻译
RainontheWestLake——SuShiThelakefirstsparkledinthesun’sbrightdazzlingsheen,Thenwonder-makingshowerstheverdanthillswouldscreen.ForvariedcharmstheWestLakewellmayIcompareToXizi,who,adornedornot,alikewasfair....
“郭冬临之陷落”炸出一堆神翻译,这些脑洞可以承包一整年的笑点
Everyonceinawhileyoufindsomeonewho'siridescent,andwhenyoudo,nothingwillevercompare.世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。——韩寒译注:出自青春小说《怦然心动》(Flipped)。再看两个中译英的经典翻译:
网易说有道神经翻译媲美专业八级,我们做了个横向对比
作为一个英语专业毕业的媒体人,我来对全新的有道翻译做了次横向对比。先来个标准的专八翻译考题:别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?有道的答案是:Don'tcompareyourselfwithhim.Youdon'tknow?百度的答案是:Don'tfighthim.Don'tyouknowthatheisaman?