世界与中国 | 没有“不可完成的翻译”——访第十七届中华图书特殊...
白嘉琳:我认为并不存在所谓“不可完成的翻译”。每个文本都会给译者带来不同的问题和挑战,因此译者必须有意愿和热情去进行研究、学习新知识。拿到一个新的文本,第一步是通过获取与术语、历史背景等有关的知识来理解原文,这是一个全新的认知过程。然后,译者还需要根据自身的情感体会和文学知识,将书的风格及其中的潜...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”
张纯如的书已经出版十年,在西方,特别是在美国产生了重要和持续的影响,但国内却始终没有一个完整、准确反映原著的译本(包括符合学术规范的注释的翻译),因而,在相当一段时间里本书引用的一些史料对中国学者来说是全新的,但在国内相关研究中转引该书史料的并不多见。我在与张纯如母亲张盈盈博士通信中曾写道:“虽然不...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
张纯如的书已经出版十年,在西方,特别是在美国产生了重要和持续的影响,但国内却始终没有一个完整、准确反映原著的译本(包括符合学术规范的注释的翻译),因而,在相当一段时间里本书引用的一些史料对中国学者来说是全新的,但在国内相关研究中转引该书史料的并不多见。我在与张纯如母亲张盈盈博士通信中曾写道:“虽然不...
任正非最新谈话:绝大多数的企业并没有受到美国的制裁,开放创新...
俄罗斯是非常伟大的国家,俄罗斯在数学、物理、化学上都是非常伟大的,还有法国、美国等国家也都非常伟大,所以ICPC竞赛有利于促进不同国家之间的文化、科学和技术的交流。我要感谢七、八年前在莫斯科河畔与Nika喝了一杯咖啡,当时不知道这个小姑娘是当时ICPC的领导人,从此我才认识了ICPC,开始加强了联接,近几年才有了...
增长、AI以及领导力:专访Airbnb联合创始人兼CEO Brian Chesky
第二,你提到了国际市场,我们几乎在全球每个国家/地区都有业务,但我们在日本、中国、韩国、拉丁美洲等一些国家甚至欧洲部分地区的市场渗透率,还远不及我们在美国、法国或澳大利亚的渗透率。如果我们能在这些国家和地区的市场,投入更多的时间、精力和资源,那将会看到巨大的增长;...
“传统医学”没有受挫,要更综合地看待各种医学的优势
穆克吉:每个人都可以是(www.e993.com)2024年11月11日。观察者网:但有些书里的信息,可能不是每个人都容易理解,是有难度的。穆克吉:我不这么认为,大家对科学和科学著作有误解,认为它们很难,觉得自己没有特别聪明,会看不懂,但这是一个误解。只要他们真的对世界好奇,真的想知道在免疫学界、生物学界和医学界正在发生什么,想知道如何理解最新...
任正非最新讲话:工程和技术有国界,华为还在挣扎中
01华为创始人任正非在ICPC冠军杯挑战赛上分享了华为的技术发展、全球化战略以及对教育和就业的看法。02任正非表示,人工智能的发展有利于社会,但也会产生压力,政府需要负责解决社会分配问题。03他强调教育应该让每个人发现自己的优点,不必追求全面发展,同时鼓励学生参加竞赛和研究。
孙宅巍:我所认识的张纯如
我告诉她,后人对唐生智在南京的指挥以及他这个人,都有许多截然不同的看法和评价,但是我个人认为,总的来说,他还是一位值得肯定的抗日爱国将领。唐生智的最大失误,是在布置撤退时,临时把“大部突围,一部渡江”的原则,改变为“大部渡江,一部突围”,造成了将近9万名官兵滞留江边,既无法过江,又不能组成有战斗力的...
思考海德格尔的农民工翻译的书已出版:生活得到改善,但依然焦虑迷茫
妻子王丽对这本书的出版表示支持,此外就没有再多的声音出来了。陈直很少在哲学方面与妻子有过多的交流,他在房间里看书思考哲学时,王丽会戴上耳机自己刷抖音,她并不反对陈直去研究他的哲学,但底线是不能不工作,特别是有了孩子之后。她曾说,虽然丈夫有一些坏毛病,但脾气好,是个贴心的人,对很多事都有某种...
AI同声传译让你瞬间掌握60种语言的那一天,会发生什么事情?
随着AI技术的快速发展,语言不再是沟通的障碍。最新的AI同声传译技术的突破,让每个人都可以在不同语言环境下无缝交流,不必担心语言差异带来的不便。这种技术让每个普通人随时“携带”一个专属的同声传译员出门成为可能。那么,随着技术的成熟,哪些应用场景将最先受到影响,成为我们日常生活的一部分?