日媒指责中日四项原则共识英文翻译“有利中方”
《产经新闻》认为,日方的英文译本准确地反映了“四项共识”的内容,而中方的翻译版本中则随处可见“中国立场”这样的主观内容。报道称,近年来,钓鱼岛问题持续升温,对于这一问题,中日两国政府在本国语言文件中都有“存在不同观点”这一内容,而中方在进行英文翻译时却将“观点”(views)一词改为“立场”(positions)。
菅义伟慰问特朗普被批英语水平低:这样的英语像是机器的简单翻译
自民党外交小组会议的参会者7日表示,“这样的英语像是通过机器简单把日语翻译成英文”,还有参会者吐槽菅义伟用的是英语过去式“Iwasworried”,这容易被理解为现在已经不担心了。对于自民党外交小组的指责,日本内阁官房长官加藤胜信在7日的记者会上表示,“首相是真诚地发出祝福。对于编写过程,外务省当然也接到...
新中国首位女新闻发言人,主席翻译,外交部前部长妻
新中国首位女新闻发言人,主席翻译,外交部前部长妻。如果您认同这篇文章,诚邀您手动点击右上方的“关注”,感激您的支持和激励,愿为您提供愉悦的阅读体验。她是为毛主席做过多次英文翻译,还曾陪伴周总理出访亚非拉十四国。主席赞誉她的天生丽质,总理则评价她无可替代。她就是龚澎。相较于广为人知的华春莹、王...
自我审查,政治倦怠:大选后的美国文化界 | 文化周报
VBK的一位发言人表示,出版商正在与几位荷兰作家进行小范围试验,利用人工智能将他们的作品翻译为英文,其中包括编辑环节,并将事先征询作者对此的许可,“我们不是在用人工智能创作图书,一切都以人类行为开始和结束。”据《卫报》报道,目前正在翻译的图书数量较为有限——不到10部作品,均为商业小说而非文学作品,且这些...
曾被外交部发言人点赞!单腿独臂的他登上非洲最高峰
户外运动的累与险在所难免,但总有温暖的人慰藉辛劳。郭少宇说,一路走来,许多陌生人会鼓励他,还有人邀请他留宿,为他提供食物,“最庆幸的就是遇到了许多热心朋友”。04去年开始,郭少宇开始了环球骑行。他不懂外语,仅掌握几个常用的英文单词,但在他看来,这不算什么困难,靠着肢体语言和翻译软件,“我说什么大家...
外交部多人履新,“翻译女神”去往何方?意味着什么?
与张璐出身外交部翻译司,履新中国人民外交学会不同,陆慷、汪文斌两位曾任外交部发言人,又曾先后外放出使国外(www.e993.com)2024年11月25日。汪文斌先曾担任中国驻毛里求斯使馆参赞,后任中国驻突尼斯大使。2020年,汪文斌担任外交部新闻司副司长。他整个职业生涯中,唯一暂离外交部的一段岁月,是一度担任过国务院办公厅秘书。汪文斌主持5月24日外交...
年会分论坛|2024中国翻译协会年会“时政话语外译实践与能力建设...
发言人:曹波湖南师范大学外国语学院教授题目:浅谈政治文本法译的规范化发言人:姜丽莉外文出版社法文部主任、译审题目:时政文献特色表述英译策略——以《习近平著作选读》为例发言人:李洋外文出版社首席英文翻译、英文部副主任题目:中国时政话语特点及其英译难点...
主动进化丨免费牛马来了:让AI替你打工,告别996
当领导在下午5点你甩给你一个音频,里面是一场时长3小时的会议,并要求你当天就把会议纪要整理出来时,你完全不用感觉压力山大,只需要打开AI工具,直接把音频扔给它,它就能很快地帮你总结出会议纪要来,甚至还有章节概览、讲话要点、发言人总结和原文,贴心得不要不要的!
美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长
如果翻译出现错误,后果将不堪设想。我们都明白,总理招待会上的外国记者都是极为敏锐的,他们的问题往往刁钻且难以预料。翻译官稍有疏忽,就可能陷入他们的思维陷阱。因此,翻译官承受着巨大的压力,需要时刻保持高度的警觉。就拿一个例子来说,一位外交发言人在重大场合使用了一句富有民间色彩的俗语:“请神容易送神...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
近日,在面对记者提问菲律宾多位高官否认曾与中方达成“君子协定”时,我驻菲律宾大使馆发言人五连问,再次阐明了中国在此问题上的态度。中国和菲律宾在南海问题上的争议如何解决?西方媒体口中解放军的“危险演习”,为什么让菲律宾和美国如此紧张?中国加快军队建设的目标是什么?