如何“翻译”员工的离职谈话?
答案是:嘴上说一套,背后做一套。比如声称:咱们公司要营造“胜则举杯相庆,败则拼死相救”的互助文化,实则是项目小组员工日夜加班终于拿下项目,获得了客户的认可和称赞。然后呢?管理者说:那不是你应该做的吗?我觉得分配给你们小组的项目太少了,不要和我讨论工作量的问题,其实你们还可以更多……你们要学会谦卑...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
据吴亮平晚年的回忆,他与恽代英正是在五卅运动中相识的,“我当时才十七岁,但谈话时,代英同志总是很认真地听取我的看法和意见,使人感到异常亲切。代英同志从思想上、政治上对我进行了细心的帮助和培养”,“他教育我们怎样发动群众、推动群众前进。他谈到如何发挥工人的带头作用、发挥学生的革命热情,如何搞好统一战...
闪耀的红星,不朽的经典——略谈《红星照耀中国》的成书与翻译
特别值得关注的,是1979年吴黎平整理定稿的《毛泽东1936年同斯诺的谈话》,这本小册子收录了《红星照耀中国》第四、五两章以及第三章部分内容。吴黎平是我国著名的马克思主义理论家和翻译家,是斯诺采访毛泽东时的翻译,作为当事人,他为这本小册子所作的前言,对译文的重新校订,以及所加的注释都具有重要的研究价值。202...
回顾邓小平会见外宾,一位年轻人担任翻译,三十年后成著名网红
不久,外交部部长吴学谦将张维为介绍给了这位中国领导人,说这是翻译室的英文翻译小张。邓小平亲切地握了握张维为的手,问这位年轻人是哪里人。张维为回答,自己是上海人。接着,邓小平又问道:“知道霞飞路吗?”霞飞路是20世纪二、三十年代,上海最繁华的街道。当时它长约4公里,两边名店林立,从西餐到西服,再到各...
1975年,施燕华在301医院给周总理当翻译,总理:别走,握握手
当周总理叫到“施燕华”的名字时,好像记起了什么,说:“哦,是你。”原来,在此之前,施燕华就曾给周总理当过翻译。在外交部翻译室的实习期,施燕华突然被叫去给周总理当翻译施燕华于1939年出生在上海东台路。小时候的她,酷爱读书。施燕华记得,那时候,家里的男孩子多,她夹在6个男孩子中间,跟哥哥...
突然变外语天才?人工智能帮助梅西“说”一口流利英语
当然,梅西的英语水平并不是因为在迈阿密的强化课程而突然提高的(www.e993.com)2024年7月26日。该视频使用了软件,这是一种人工智能工具,可以模仿人的声音并同步翻译。角色的音色和语调100%用另一种语言再现,只是语调没有节奏,有些单调。如果不仔细听,很多人会误以为梅西英语说得那么好,因为这仍然是这位阿根廷球星熟悉的口音和说话方式。该视频由...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
“学用不相结合的痛苦”指文中所说“thegeneralunfitnessofone’slearningtoone’semployment”。据柳在文中说,从光华毕业后,他并没有马上工作,而是回家住了几个月,最后在一个待他很好的老师的帮助下找到第一份工作。工作很简单,就是把汉语文件译成英语,但收入高,稳定。这份工作应该就是财政部松江...
朱令和她的三个清华室友
在一批汇文老校友的努力下,1989年又重新恢复校名,并挂上了早期汇文的英文铭牌PEKINGACADEMY。朱令上大学时表现出来的多才多艺也许与这段就学经历有关。这是一所带有浓厚西方现代教育理念的中学,素有重视“全人教育”的传统,校训上写着“好学近乎智,力行近乎仁,知耻近乎勇”,为北京大学原校长蔡元培所题写。
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
竺可桢与李约瑟——一段三十年的友谊
10月24日早上9点,李约瑟在学生膳厅演讲“科学与民主”,到场约四百人。竺可桢首先就中英科学合作馆的目标作了介绍,接着再请李约瑟发表英文演讲,由郑晓沧担任翻译。“李首述科学与战争之关系,次及纳粹之失败由于民主国国防科〔学〕之迎头赶上,足以证明科学决不为暴虐专制者所利用?。次述及科学之兴起在近代,与文艺复...