35位北京作家签约海外出版社!北京文联将推“北京文学走出去”
“同样,上世纪九十年代,也有很多中国当代诗人写作诗歌的方法就像是把唐诗翻译成英文,再回译过来一样,深受美国深度意象主义诗人的影响。这就是文化当中的互鉴,深入地互相影响。”老舍文学院作家周晓枫:北京文联IP扶持计划我是受益者北京作协副主席、老舍文学院作家周晓枫的儿童文学作品《星鱼》被翻译成了英文版和意...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的形...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
记者注意到,这座雕像是全国劳动模范、北京百货大楼售货员张秉贵,他有着称重“一抓准”、算账“一口清”的绝技,“一团火”的精神激励无数人。但雕像上没有对他的详细介绍,也没有英文翻译。就餐:包子还是饺子外国游客分不清来到北京,不少外国游客都想尝尝特色美食。然而如果菜单上既没有菜品的图片也没有外...
龙”在哪些情况下才用Loong?龙行龘龘用英文又该怎么说?|英文拜年...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。事实上,早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?副中心发布关键词英文译法
《北京城市副中心关键词英文译法》是全市首例区级层面关键词译法标准,是区外办首次尝试对副中心重点领域关键词进行英文解读。下一步,区外办将持续深入学习中央、北京市关于副中心建设的重要讲话精神以及区委区政府政策文件,不断总结、丰富、完善关键词语料库,向国际社会更好讲述新时代副中心高质量建设发展成果。
总台推出首部AI译制英文版系列微纪录片《来龙去脉》
英文版《来龙去脉》还将陆续在CGTN、央视网等平台播出,此外,西班牙语、葡萄牙语、印尼语、菲律宾语等多语种版也将充分运用总台自主AI技术辅助完成译制(www.e993.com)2024年11月16日。文/北京青年报记者祖薇薇编辑/崔巍
中国酒出海说丨 泸州老窖副总王洪波:在外国人心中植入品牌和文化
“我非常羡慕海外奢侈品来中国后的翻译,比如‘香奈儿’,又高级又好。还有‘奔驰’、‘宝马’、‘兰蔻’,‘耐克’,中国人都咬得准,寓意还很深刻。”王洪波说,中国白酒企业名和品牌名的英文翻译要么土,要么音译过去外国人咬不准。“国际化要从转变自身观念开始,了解外国人怎么思考,怎么说话和发音。”王洪波说,泸州...
1972年,田中角荣访华后,回去后对女儿说:真后悔没带你到北京去
周总理的英文翻译唐闻生表示质疑,但周总理一直保持着平静的态度,并在第二天才提出异议。这是一次意义深远的历史会面,尽管遇到了一些意外,但双方的沟通和交流仍在继续,为两国关系的改善打下了坚实的基础。1972年9月25日,周恩来、叶剑英、郭沫若、周建人、姬鹏飞等人到机场迎接田中一行。日方翻译在现场听到了田中角...
北京人歧视老外?外国游客吐槽景区没人会说英语,网友:你哪位
但让人没想到的是,在北京某景区,有一位外国游客吐槽景区的英文实在是太少了。更甚至于,她还满脸傲慢地说,她在中国用英文提问题,根本没有人用英文回答她!看到她这种“娇气”的样子,网友表示:“下个翻译软件很难吗?请问你哪位!”意大利游客吐槽景区没人懂英语...
在中国发展的外籍艺人 有哪些爱上中国的理由?
从夏威夷到东京再到北京,从英文到中文,米卡一直在不同的环境中“漂流”,记忆可能会随着时间流逝“漂色”,但总会在某个时刻留存当下最深刻的感受。以此为灵感,去年,米卡推出了首张个人专辑《bleached漂》,并尝试参与专辑制作的全流程。“这三年,我一直在翻唱很多中文慢歌,我感觉已经影响到了我写歌的过程。有时候我...