万玛才旦首部西班牙语译作出版!译者Isolda Morillo(莫沫)讲述翻译...
蔡欣:谢谢大川老师,下一位是我们西班牙语的译者莫沫,我们非常的有缘分,是在很靠近万玛才旦新书出版的时候,相对有点偶然的机会联系上,我记得那天晚上我们非常热烈地在微信上互动,有请莫沫老师。出版人蔡欣莫沫:大家好,我是一位记者、翻译和作家。作为记者在中国工作了将近20年,我是2000年初的时候到中国工作,起...
跟着《老友记》,100天开口说英语
翻译界大咖周邦琴,和《老友记》有一场故事25岁,就为多国领导提供翻译的国际口译大咖——周邦琴,也是《老友记》的死忠粉。周邦琴的经历很特别,他既不是英语专业,也不是清北学霸,用他的话讲,“我没有留学经历,就是国内普通大学工科毕业。”用他的话说:“我就是凭着《老友记》的启迪,走上了同声传译的路。
一位大学老师自白:我那辍学5年的“学渣”儿子,在美国成了学霸
老师斥责他,说了句至今我还记得的话:“像你这样不好好学习,以后只有去捡垃圾。”话音刚落,儿子原地爆炸:“我才不捡垃圾!”扔了数学书,重重摔门跑走了,这把数学老师气得够呛!数学老师还撂下一句话:“你现在不管住他,初中就没法管了。”没想到一语成谶。03—Dr小鱼—小升初,没人要儿子小学毕...
985博士妈妈: 小学娃先搞定语文英语,再谈数学, 性价比最高
如上所述,英语启蒙应该是按照“听、说、读、写”的顺序逐渐进行的,前期大量的“输入”---“听”是启蒙的基础,而“写”相对是个比较高级的阶段,我认为学会基本的“听说读”(也就是差不多6岁)已经算完成了英语的启蒙教育了,后续的英语学习,我暂时心得不足,就不班门弄斧了。盖兆泉的《做孩子最好的英语规划...
我把活着喜欢过了 | 送别谷川俊太郎
我不知道只剩下感谢之情(田原译)——朝日新闻2024年11月17日一直活跃在日本文坛第一线的国民诗人、剧作家、随笔作家、翻译家谷川俊太郎,于2024年11月13日晚上10:05分安详离世,享年92周岁。《今天》特别邀请到诗人、译者田原,和我们分享谷川俊太郎的诗歌与思想,包括诗人最近发表于《朝日新闻》的绝笔诗《感谢...
国足进球功臣因为说了英语,被骂忘记国家
你不会的话,正好有翻译也行(www.e993.com)2024年11月27日。印尼主教练是韩国人,有记者英文提问,翻译一翻译,他就用韩语回答了。看懂了吧,采访没那么复杂。就看你会不会英语,有没有翻译,记者用什么语言问。如果用英语沟通,也不会有翻译不精准的问题,那最好了。事实上,长期来看,说英语对球员也百利无一害。
Pierre Corbinais 让游戏写作具有真实感的建议
我个人建议,如果你在寻找英语的结果,可以使用DuckDuckGo,如果寻找法语或德语的结果,可以使用Qwant。(译注:关于搜索引擎算法的研究、批评确实有很多,当代人确实越来越狭隘了。有另一个B开头的他没提,你当然知道是为什么……)联系记者你猜怎么着:记者的知识并不停留在他们的文章上。如果一个记者写过你感兴趣...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
前辈译作的“影响”已经渗透了我,使得我现阶段没有自信能完全绕开并提供一个优于此前所有译本的新译本。也许过几年,当前人译本的影响不再迫切在场,我会考虑重新编订本书并完全使用自己的译本。本书在英语原文之外提供了屠岸先生的译文,除了版权考虑外,如此选择也是因为屠译抵达了学者翻译和诗人翻译之间的某种平衡...
微信功能!就算你不懂外语,这个功能能让你跟老外轻松沟通
这个功能打开以后,他默认首选的英文,比如说我们输入你好!上面就会给你翻译成英文了,然后我们点击后面的使用,再点发送,这样就给对方发过去了,这个功能他可以翻译几个国家的语言,我们点击聊天框上面的英文进入,上面有几个选项,简体中文、繁体中文、英文、日文、韩语,这样我们想用哪种语言点击以下勾选完成以后,只...