美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
小说以一座古祠、一方书楼为开端,围绕着潮州碧河镇的梅花村陈氏与林厝围林氏两大家族的历史情谊,讲述从民国到当下的四代潮州人的“归潮”历程,充分融入潮剧、潮州木雕、英歌舞、工夫茶艺、潮州菜等地方元素,展现潮州人“历尽千劫,只为归潮”的恋土情结以及“心安随处家庙,潮平四海归来”的潮人风貌,充满了浓厚的乡...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
小说以一座古祠、一方书楼为开端,围绕着潮州碧河镇的梅花村陈氏与林厝围林氏两大家族的历史情谊,讲述从民国到当下的四代潮州人的“归潮”历程,充分融入潮剧、潮州木雕、英歌舞、工夫茶艺、潮州菜等地方元素,展现潮州人“历尽千劫,只为归潮”的恋土情结以及“心安随处家庙,潮平四海归来”的潮人风貌,充满了浓厚的乡...
英语世界第一部《杜甫传》:用杜甫的诗来重建他的自传 | 阅读日
她们在《松花笺》中翻译的诗歌以唐诗为主,其中选译了14首杜甫诗歌,数量上仅次于李白,而且《松花笺》的介绍部分强调了杜甫作为中国人心目中最伟大诗人的身份,这些在很大程度上都与艾思柯对杜甫的钦慕有关。在这样的背景之下,艾思柯与艾米·洛厄尔决定继续合作撰写一本介绍杜甫与其诗歌的专著,让英语世界的读者得以感受...
高中知识与大学无关?那为何还得上高中?|元稹|蹉跎|幽姿|松树|微月...
我得说:有。现在把这首诗交给大学中文系同学我们来看一下上面的白话翻译是不是人话(我指我自己翻译的,没有指截屏那个翻译,切勿引来纠纷):“松树比我矮(松树短于我)”,看上去这么翻译好像没啥问题,本来就是“西斋小松”嘛,小松比15岁的元稹矮也能理解。
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
原标题:“99后”奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”北京时间7月27日,2024年巴黎奥运会跳水女子双人3米板决赛中,广东中山籍运动员陈艺文与搭档昌雅妮,以总分337.68分成功摘金,实现中国队在该项目六连冠的壮举!这是陈艺文首届奥运的成绩,也是中山奥运金牌“零的突破”(www.e993.com)2024年10月24日。
辽宁省人民政府
而文艺是最好的交流方式,在这方面可以发挥不可替代的作用,一部小说,一篇散文,一首诗,一幅画,一张照片,一部电影,一部电视剧,一曲音乐,都能给外国人了解中国提供一个独特的视角,都能以各自的魅力去吸引人、感染人、打动人。京剧、民乐、书法、国画等都是我国文化瑰宝,都是外国人了解中国的重要途径。文艺工作者...
把猩猩的声音“翻译”成了1000首诗,《阿猩》举行新书发布会
丁成将在红山森林动物园出生63天的“毛栗子”的叫声、鼾声进行了“翻译”,通过技术手段完成从声音向文字的转化,再经过总计200种人类语言的翻译——利用不同语种之间不断扩大的翻译误差、和翻译软件的错译、误译、和乱译,而获得的原料作为素材,深度加工而获得了1000首诗。不同于一般意义上的诗集,《阿猩》是一次...
我的真心正游荡在一片谎言的树林 | R.S.托马斯的诗(李以亮 译)
★诗人、翻译家李以亮倾心献译[英]R.S.托马斯RonaldStuartThomas,1913—200020世纪英语世界最伟大的抒情诗人之一,著有诗集50余部,多次获得各种诗歌奖项和荣誉,于1996年提名诺贝尔文学奖。其诗作使用独特的诗歌手法,展现了语言的冷酷、纯粹,其作品主旨最终却都是对生活的肯定,充满了同情、爱、怀疑和讽刺,让...
诗歌翻译面面观:“翻译、出版与当代中国新诗”北大研讨会
近日,广西出版传媒集团携手北京大学诗歌研究院,广西人民出版社“大雅十年”诗歌活动月第五场活动“翻译、出版与当代中国新诗——‘大雅’等诗歌品牌与当代诗研讨会”走进中国新诗的发源地——北京大学。研讨会邀请到杨铁军、闵雪飞、冷霜、汪天艾、张桃州、范晔、周伟驰、周瓒、姜涛、秦立彦、席亚兵、雷武铃、臧棣等国内...