王笛:对新书保持好奇,是一个学者依然拥有学术创造力的重要量度
在他看来,如果一个学者的思想已经被禁锢了,那么就意味着学术创造力的失去,而审视自己是否还有学术创造力的重要量度,就是看是否对新书还保持着强烈的阅读愿望和好奇心。以下内容经出版社授权摘编自《历史的微声》,有删改,小标题重新经过编辑。《历史的微声》,王笛著,人民文学出版社2022年10月出版。1读书不在...
年度“神翻译” 暖男被译为“中央空调般供暖”
他说,真正的英语翻译既要考虑原文的意思,译文也要符合汉语的表达习惯。付强表示,网友的这种“翻译”,创意和喜剧成分居多。有些网络语言也会译成英文,被收录到词典中,但并不会收录到主流词典中;一些词语即使收录到比较主流的词典中,但使用频率很低,比如“给力”—gelivable。“网络上兴起的这种翻译对学生学习纯正...
剧版魔戒又翻车?原著党坐不住了!|甘道夫|托尔金|中土世界|霍比特...
“英语世界只有两类人,一类是读过《魔戒》和《霍比特人》的,另一类则是准备去读它们的。”我恳切希望还没读过的人,赶紧将这套书提上日程来!别看厚厚四本,它有让人“一页翻过一页,停不下来”的魔力,像我看的时候,就久违地感受到“不要睡觉也要看下一章”的酣畅感。喜欢浪漫的人,会一遍又一遍爱上...
特谢拉表态 跟斯卢茨基是用英语交流 而吴金贵要靠翻译沟通
也有球迷说,特谢拉这么一说,翻译估计要背锅了。但是某人又要嫌弃翻译这么办,毕竟上个赛季特谢拉18场比赛刚刚有一个进球,2个助攻,这个赛季,11场比赛场场首发,进了6个球,还有1个助攻这就说明特谢拉上个赛季没有打出来,终归还是吴金贵教练没有用好,教练其实这是一把双刃剑,遇到好的教练,才有创造力、才给敢...
特谢拉透露与斯卢茨基用英语沟通,吴金贵需依赖翻译
然而,最引人关注的问题是记者询问他与马纳法、路易斯一起踢球是否需要翻译。特谢拉巧妙地回应表示,尽管教练斯卢茨基来自俄罗斯,但能够用英文交流;相比之下,上个赛季是一位中国籍教练,因此所有事务都需要翻译协助。这番言论引发了球迷们不同的解读。有人认为特谢拉间接回应了之前吴金贵指控他涉嫌踢假球之说。对于特谢拉...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多的作品(www.e993.com)2024年9月19日。154首十四行诗是一个完整而宏大的“诗系列”,既可以作为抒情诗杰作一首首单独解读,也可以被看作一种四幕连环剧,有起承转合、跌宕起伏的情节,可以被看作一种用商籁体(十四行诗又译作“商籁诗”)写作的戏剧。
相声演员飙英语?AI视频翻译走红,涉及哪些风险?
“名人说外语”风靡之下,不少人表示看好AI技术在影片译制、文化交流、打破语言壁垒等方面进一步发力。一位提供AI视频翻译帮助服务的中介透露,相比发布“二创”明星素材,针对原创内容翻译出海的咨询近来有所升温。不仅是专业的内容生产者,从“AI歌手”,到可以生成数字分身的小程序,技术门槛的降低,让越来越多普通人也...
只差了一个它,没想到娃读绘本的前后变化真让我惊到了!
4、《有趣的人类简史》;5、《英文绘本会唱歌》;三、豚小蒙AI智能故事机(以及4个主题熏听机)。想要再多看一些产品细节的家长,可以下拉了解更多。小鸡球球点读笔对于点读笔的选购,我给家长们的建议是,一定要买一个覆盖资源足够广的。小鸡球球这支由专业出版机构——心喜阅&海豚传媒打造的点读笔,得天...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
俞冰夏:所有华莱士的译者应该都能同意他是最难翻译的作家之一。读华莱士很有快感,但翻译华莱士有时候是种精神摧残,尤其对自己也有文学追求的人来说。你会发现他写不出一句坏句子,这听起来好像没什么大不了的,实际上像比如说三分球百发百中一样难。至于我过的生活,就是一个21世纪普通人的生活,对“伟大”缺乏信...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘文飞(首都师范大学人文社科学部主任、燕京讲席教授、翻译家)、西川(诗人、北京师范大学特聘教授)鲍里斯·帕斯捷尔纳克是二十世纪最伟大的俄罗斯诗人、作家之一。他的创作纵贯二十世纪俄语诗歌半个多世纪,至二十世纪下半期,他和阿赫马托娃成为白银时代大诗人中仅有的两位依然留在苏联并坚持写诗的人。4月21日,我们...