2024中国翻译协会年会国际传播外语人才培养论坛举办
3月31日,2024中国翻译协会年会国际传播外语人才培养论坛举办,作为2024中国翻译协会年会分论坛,国际传播外语人才培养论坛由西安翻译协会、西安翻译学院联合承办,为推动外语教育的改革和发展提供了建议和方向。论坛上,嘉宾们以“国际传播外语人才培养”为主题,从多领域、多学科、多层次、多角度,探讨了外语人才培养的新模式...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
首届全国应用型本科外语人才发展高端论坛 _中国网
中国前驻新西兰、瑞典大使,外交部翻译室前主任,现任全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会副主任委员,全国翻译专业高级职称评审委员会副主任委员,中国翻译协会副会长。孙有中题目坚持内涵式发展,大力提高人才培养能力教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员,北京外国语大学副校长教授、博士生...
自贸趣味英语(六)|“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend...
07.like点赞微信、微博和twitter上的点赞都翻译成了“like”,目前的网络用语点赞like既可作为动词,亦可作为名词。因此,我们就可以将“给某人点赞”翻译成“givesbalike”。例句:Thebandnowhasthousandsoflikes.该乐队现在得到了成千上万个点赞。除了like之外,还有一个生动形象的词“thumb...
学会“隔路”用英语怎么说?我明白了,世界翻译的尽头也在东北
翻译:???,“隔路”这个词儿,直接把翻译整不会了,看向高亭宇,求助中,不知所措,极其尴尬。然后翻译没有办法,直接跳过说,“好的,下一个问题”,“隔路”这个词儿,真的很难吗?现场的同传(同声翻译,水平很高的)是这样翻译的。“IThinkiamquietgelu”,估计现场老外们一脸的表情问号,谁也没听懂。这种...
春节能不能回家,“过年”英语怎么说?“就地过年”怎么翻译?
二、"过年"英语怎么说?“过年”的“过”,不是等时间过去的“过”,而是指庆祝的意思(www.e993.com)2024年11月29日。所以,过年的英文表达就是:CelebratetheChineseNewYear或者CelebratetheSpringFestival.有时也用observe表示;两者都主要用作及物动词、后面直接跟节日的名称,例如:tocelebrate/observetheSpringFestival。cel...
...网络冲浪必备英语表达:“热搜”“刷屏”“圈粉”用英文怎么说?
cancel在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的本意是“取消”,可以被引申为“抵制或封杀”。英文中对某个人说“Youarecancelled”,放到中文的语境中,有一点“粉转黑”或“路转黑”的意思。Iamcancelingthebandbecausetheirticketsarealwaystooexpensive....
“行有不得反求诸己”用英语怎么说?外交部官方翻译来了
3月13日,外交部发言人办公室官方微信发布了12日外交部例行记者会的中英文记录。其中,就有“行有不得反求诸己”这句回答的官方英文翻译:Turninwardandexamineyourselfwhenyouencounterdifficultiesinlife.图源:外交部发言人办公室官方微信
“有福同享”英语里面可以怎么翻译呢?share happy?
俗话说,朋友之间要“有福要同享”,这个常说的谚语,应该如何用英语翻译出来呢?其实要翻译非常简单。打开网易新闻查看精彩图片1.shareandsharealike有福同享有福同享,其实其本质的意思就是鼓励大家要懂得分享,当你有福懂得同享时。英语里面,shareandsharealike,也是鼓励大家有懂得分享,与”有福同享“意思最为...
“白手起家”可别翻译成“white hands”啊!那该用英语怎么说?
不过,“白手起家”可别翻译成“whitehands”啊!那该用英语怎么说?01“白手起家”英语怎么说?白手起家是说,在没有什么很好的条件下,自力更生,艰苦创业,的是靠自己的双手创造财富。英语中有一个合成词叫self-made,可以表示“白手起家的”,是形容词性质的词。