英语类方向7本核心期刊推荐
是一本由广东外语外贸大学主办的教育期刊,是外语学习专业刊物。内容以英语研究为主,兼顾日、俄、德、法、西、印尼、越等其他语种,侧重现代语言学和应用语言学研究,同时也刊登翻译研究、辞书研究、教学法研究及书刊评介等方面的文章4、外语电化教学北核、CSSCI、AMI扩展中国迄今为止关于外语教育技术和外语教学法...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到dragon一词,理所当然地把“中国龙年”英译为YearoftheDragon,或者是YearoftheChineseDragon,亦或是DragonYear。但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的...
在联合国,有一种社交叫乒乓
我们经常边打球边向他学英文,其实也是想难倒他,问他“大满贯”英语怎么说。他对答如流:“GrandSlam。”难怪是个退了休还不让走的好翻译。经常和我打球的还有一位韩国男同事,他叫马克,是专为开会准备音频视频设备的。他的球风准确犀利,适合捉对练球。他还经常热心地为我们组织到韩国人开的乒乓球馆里与那里...
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……这些美食用英语咋说 西安传统小吃和...
“比如肉夹馍,我会直接翻译‘RouJiaMo’,凉皮会翻译为‘LiangPi’,羊肉泡馍翻译为‘YangrouPaomo’,面食基本是‘Noodles’。主要以音译为主,朋友们品尝后,我们也会交流这些美食的具体做法。在听、看、尝过之后,他们都能够理解。”刘文景说,大多数外国人其实更习惯用“ChineseHamburger”来形容肉夹馍,意思...
四世同堂咋翻译?英语四六级考试上热搜,这个话题再被提及
比如这次,一个#四世同堂翻译#难倒了大家。调侃之余,关于四六级考试改革甚至“存废”的争议也再次上了热搜。有观点认为,“一刀切”的四六级考试影响大学英语提出更高要求。但也有观点认为,报名费不高的四六级考试覆盖了英语听说读写的能力,依旧是评测大学生英语水平的“金标准”。
龙”在哪些情况下才用Loong?龙行龘龘用英文又该怎么说?|英文拜年...
据报道,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong(www.e993.com)2024年11月29日。相关话题也冲上热搜。loong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?新年祝福还有哪些英文表达……下面就跟着小编一起看一下吧~01“loong”从哪里来?按照我们过去翻译属相年的习惯,“龙年”一般会被翻译成:...
学英语——跟职业有关的英语单词(带中文翻译)
在职场中,掌握相关职业的专业术语是非常重要的。了解各种职业的英文单词不仅有助于提升英语水平,还能在与国际同事、客户的交流中更加得心应手。接下来,小言将带大家一起学习50个与职业相关的英语单词及其中文翻译,帮助你在职场中更加自信地表达自己。1.Accountant-会计2.Architect-建筑师3.Chef-...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些...
又臭又香的“螺蛳粉”用英语怎么说?网友评论堪比英语四六级翻译...
有网友直接翻译成snaillionpowder或是直接用拼音,即LuoShifen?总的来说,螺狮粉=Lotsoffun还是一起来看官方对螺蛳粉的翻译吧~螺蛳粉=Riversnailricenoodle其实早在2015年,在《柳州螺蛳粉地方标准》、《预包装柳州螺蛳粉地方标准》的第三次修正稿中规定了螺蛳粉的官方英文名——riversnailricenood...
“相亲”英语怎么说?这翻译太到位了!
讲到blind,还有很多有意思的用法。比方说,你知道blindTom是什么吗?02、BlindTom这可不是盲人Tom的意思!这个词翻译为:捉迷藏。blind就是使……失明/看不见,而Tom是大众化的英文昵称。BlindTom就是要先把Tom的眼睛蒙上让他看不见,因此连起来就是捉猫猫的意思啦~...