听到世卫组织专家对中国疫情防控的评价,翻译小姐姐哽咽了
翻译姐姐哽咽了此外,布鲁斯??艾尔沃德对中国战“疫”给出这样评价:“我们要认识到武汉人民所做的贡献,世界欠你们的。当这场疫情过去,希望有机会代表世界再一次感谢武汉人民,我知道在这次疫情过程中,中国人民奉献很多。”这段话也让翻译小姐姐几度哽咽。网友:别哭!期待春暖花开世卫组织专家对中国战“疫”的评价...
厉害了!00后翻译团,做了个8国语言的抗疫网站
Sarah告诉澎湃新闻,得益于一位在法国生活志愿者的分享,他们读到了当地报纸上一篇关于受疫情影响下全球旅游业的动荡局面的佳作,“我们很多人都是网站找新闻,似乎都不太关注印刷报纸了,其实那里头也有很精彩的报道,而且有时它们不会变成电子版”。她们在译文里附上了报纸的图片。纸质版法国费加罗报翻译团官网截图...
我,90后西语翻译,翻译工作红火之时遇疫情一切归零,我另辟蹊径
当时做电梯安装翻译,是在工地,都是粉尘,除我之外都是大老爷们。墨西哥那时的天气炎热,还有很多蚊子。这些环境困难我都能克服,关键是专业上的困难,安装电梯的技术员他是个北方人,带地方口音,有些语句我听不懂,导致安装电梯的专业术语翻译起来有些吃力。我产生了很强的挫败感。我很想找人诉诉苦,可是因为时差的...
毛大庆:疫情结束后,我翻译了一本破解VUCA世界的攻略
谢费教授撰写本书的初衷之一,是想帮助企业高管调整疫情后的商业模式及供应链,但当我的翻译工作结束时,我的观点是,本书的受众应该是每一个人,每一个在近三年疫情中坚强生活、努力工作的人。关于总结、反思、回顾疫情的作品有很多,本书的特别之处在于,它向我们提供了一个完全不同的视角去反思疫情,诚如本书的...
疫情突袭多国!有国家死亡923例,病例总数近260万例!中使馆发布提醒...
另据新华社报道,泛美卫生组织3月28日通报,美洲地区今年前三个月报告的登革热病例数激增,是去年同期的3倍。该地区很可能遭遇迄今最严重的登革热流行季。该组织最新数据显示,今年以来,美洲地区已确认有超过350万人感染登革病毒,超过1000人死亡。其中,巴西、阿根廷和巴拉圭登革热疫情最为严重。
“总希望诗承担时代的压力,但阴差阳错电影冲在最前面”
电影拍到他前一个家时,黄灿然转头跟我说:「很熟悉吧!」那段路我走了无数遍,但我们最后看似走了不同的路,真是如此吗?并不是的(www.e993.com)2024年10月17日。从黄灿然坦露的心境中,我能找到很多共鸣。许鞍华《诗》Elegies(2023)第二件我突然恍然大悟的事情是理解我跟台湾的关系,2021年是台湾疫情最严重的时候,不管是讲课或待在家里,我...
科大讯飞(002230.SZ):近期安徽疫情整体影响很小 机器翻译技术已在...
科大讯飞(002230.SZ):近期安徽疫情整体影响很小机器翻译技术已在200多个国家广泛使用智通财经获悉,7月15日,科大讯飞(002230.SZ)在投资者交流平台上表示,目前公司业务进展良好,近期安徽疫情主要在泗县,对合肥和安徽整体影响很小。据德勤数据,科大讯飞凭借较强的研发优势稳居市场份额第一科大讯飞占据60%市场份额...
借鉴中方经验,伊朗紧急翻译中国抗疫书籍
据伊朗独立媒体IFP报道,针对西方国家指责伊朗隐瞒疫情,哈梅内伊3日在讲话中表示,伊朗从暴发疫情的第一天起就“以清晰、真诚和透明的方式”发布了新闻,但“其他一些疾病更为严重和普遍的国家则正在掩盖事实”。多名伊朗政府官员和议员感染,尤其引人关注。据伊朗官方伊通社3日报道,伊朗议会副议长梅斯里透露,目前已有23...
疫情期间,有多少外国人被离谱翻译吓傻了?
现在真的因为疫情实现了,反而显得有些五味杂陈。我还写未来的人工智能可以冲破语言的隔阂,让世界各地的人自由交流。现在看着这些不靠谱的“人工智障”,我觉得至少在这方面还有很长的路要走。02.虽然说翻译软件搞出的这些乌龙是它们自己有错在先。
翻译家孙新堂:疫情不能阻断中拉诗歌交流
而且,拉美属于疫情非常严重的地区,疫情至今仍在持续。但是,即使在这样一种情况下,中国和拉美的诗歌创作与交流,包括一些大型诗歌活动的组织和进行并没有中断。虽然受到了一些影响,但是这样的交流仍在持续。”孙新堂介绍道,虽然在疫情的影响下国际间人文交流变得非常困难,但他和中拉文学界同仁一直勠力推动着中拉的...