AI是不是泡沫?这是200位创业者的答案!|混沌实战白皮书
3.我成功的商业模式是什么?我们的方案是利用AI技术提高培训服务的个性化和效率。通过AI辅助意图识别、AI辅助兴趣偏好洞察、AI辅助组织语言翻译,我们能够更准确地理解客户需求,提供定制化的课程,并实现组织心智的统一。这种模式不仅提升了客户满意度,也提高了我们的项目转化率。4.单点击穿哪个单一要素?我们方案的...
“行走西安·从传统走向现代化”多语种翻译研修班开班仪式举行
此次研修班选拔了来自德国、俄罗斯、波兰、埃及等16个国家的26名外籍翻译人才,旨在通过西安丰富的文化与科技资源,用创新的翻译教学模式,培养具有卓越跨文化沟通能力的海外中文翻译人才,帮助他们理解中国文化、讲好中国故事,促进中外民心相通和文明互鉴。西安外国语大学国际合作与交流处处长景楠在开班仪式上指出,全球化...
人文高端论坛特辑 | 申富英:论中国历代民歌研究英译的对象性问题
有了这样的身份,才能保证另一个关键要素,即文学翻译中的阐释性和创造性翻译。文学之所以不可译,很大程度上在于文学表达一般不是直白的日常表达,而是经过精心“编码”(encoding)的隐晦表达。要成功翻译不可译的元素,译者需要首先有能力破解编码(decoding),而能破解文学编码的人非文学研究者和文学创作者莫属。这一点罗宾...
李伟勇:翻译是助力高质量数字出版“走出去”的关键要素
三是积极推动文化与科技融合,培育翻译行业新质生产力;坚持“翻译人才引领技术赋能,智能技术放大人才价值”的导向,积极拥抱人工智能新技术的发展,加强与鹏程实验室、百度、华为、科大讯飞等技术类头部机构合作,扩大与广大翻译实践单位、高校、企业以及行业组织的协同联动,以新技术推动翻译流程再造,为翻译人才提供更大...
第三届“高效沟通与跨文化管理”主题论坛成功举办
“一个原则”即用外国人听得懂的逻辑和外国客户交流;“三个要素”即谁来说、说什么、怎么说。遵循“一个原则和三个要素”逻辑,企业就可以把语言优势转化为商务谈判、项目开发与执行优势,提升高质量共建“一带一路”的核心竞争力。宋强处长从认识文化差异、文化价值观维度、跨文化沟通原则、跨文化沟通策略和技巧四...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
7月入围人文社科翻译佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办(www.e993.com)2024年11月10日。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造...
波形智能姜昱辰:市场的增量永远来自于“关键要素的改变之处”|...
姜昱辰,波形智能(AIWavesInc.)创始人,本科毕业于浙江大学竺可桢学院工程教育高级班,苏黎世联邦理工大学(ETHZurich)计算机科学与技术博士,师从Prof.RyanCotterell(全球唯五的ACLRisingStar),主攻自然语言生成(可控自然语言生成、长文本生成、机器翻译、共指解析)。
国际民商事司法协助调查取证案件的要素式审查路径
应当看到,国际司法协助调查取证因其国家行为属性,审查标准严格、程序规范系应有之义,客观上必然表现为周期较长、成功率较低。故寻求该类案件司法质效提升的目的并非在于追求表现的改善,而是在于寻求提高我国法院专业性、权威性、公信力的可行路径,加深国际司法合作。
中国社会科学报:翻译、可译性与“两个结合”
在相关理论研究成果的基础之上,需要补充的是,马克思主义的“翻译”也是关键要素之一。因为它既意味着创造性,也意味着通过空间(同步)和时间(异步)传送理论和实践要素的能力。因此,中国的社会主义实践不仅显示了其保留马克思主义实际精神的能力,而且呼应了马克思和列宁以及葛兰西的要求,即不要机械地复制相同的理论方案,而是...
一个很Fun的事业:国际多中心临床试验
目前国际临床试验在中国做的,所有资料都要翻译成中文,包括知情同意书,研究方案等研究资料需要翻译成中文,中英互译经常会出现偏差。尤其是试验中的安全报告。很多真实的数据也许会在翻译中走样,或导致错误。所以英语交流的能力,也是成功的重要要素之一。也对中国的试验点加入全球临床试验起着重要的作用。