尚雯婕透露正着手翻译《小王子》
歌手尚雯婕在接受央视采访时透露,自己正应一家出版社的邀请,重新翻译法国经典名作《小王子》。复旦法语系毕业的尚雯婕,此番全英文接受央视采访。《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里于1942年写成的儿童文学短篇小说。有数据显示,《小王子》全球销售数十亿册,光中国每年都有200万册以上的销售量。文/于...
来自法国的“小王子”,在中国也有了自己的家
马爱农,因作家程玮之荐,与《小王子》邂逅于四十年前,从抄写英文到翻译法文,最终完成自我疗愈与文学传承。她们以非凡的热情与才华,跨越语言与文化的界限,让《小王子》的纯真与哲理,在中文世界绽放异彩,影响了一代又一代读者。从字到画,艺术家让小王子被“看见”如果说翻译是对原著的二次创作,从文字到图像...
共享法国超级IP,《小王子》论坛在南京大学举办
”与此同时,黄荭并没有放弃她的文学梦,她在世上两种最美的语言之间穿梭着,娓娓讲述着孤单的小王子与他的小狐狸和玫瑰花的故事,如今,她已推出苏教版、作家版、译林版、湖南文艺版、迷你书、立体书等十几个《小王子》中文版本。刘云虹译本和黄荭一样,南京大学法语系教授刘云虹同样是因为学习法语开始接触《小...
为什么《小王子》值得一读再读?
??重点语法:这句话中有两种不同形式的伴随状语,histrousersrolledup,在这里,因为状语动词对应的不是主句的主语,因此将状语中的逻辑主语添加出来并且谓语动词用了过去分词的形式,表示被动,而后面measuring对应的逻辑主语为one,因此用主动语态,也不必补充逻辑主语。分段译文、点击取词、原文音频倍速切换、字号大小调整...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8 款大模型深度测评
第4题:外国文学片段翻译除了对中国经典文本进行中译英之外,还有英译中,这对模型的翻译能力提出了更高的要求。外国文学作品在语言表达、文化背景和思想内涵上与中文存在很大差异,因此,模型需要具备强大的跨文化理解和翻译能力。测试方法:选择全球被广泛翻译的《小王子》英文原文片段,让大模型把第一章的英文翻译成...
为月季写故事,她和月季是中国版的“小王子与玫瑰”
透过刺破这无名,她无疑也与月季产生了羁绊(www.e993.com)2024年11月8日。月季支撑起她此刻的精神世界,就像小王子的精神世界为他的红玫瑰占据,“这些情感,是通过故事慢慢完成的。”这里的“故事”不只有书面写出来的。2020年10月2日中秋节,在辰山植物园月季岛的下午茶会上,陈丹燕代表月季园将杂交培育出的第一株名叫“翻译家”的白色月季献给...
风雅秦淮 | 经典跨界传播,共享法国超级IP
《小王子》由法国作家圣埃克苏佩里创作,首次出版于1943年,此后一直广受关注,成为全球被阅读和被翻译最多的法国文学作品,温暖、治愈了无数孩子和大人。《小王子》发行量已超过2亿册,全球有7000多个不同的版本。在论坛的专题报告环节,南京大学外国语学院英语系教授但汉松、朝鲜语系教授尹海燕、日语系助理研究员汪闻君...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
《小王子》里的这句话,过了很多年,依然让我印象深刻。初读不懂书中意,再读已成书中人。很多好书,值得一读再读。今年的4月23日“世界读书日”,中国日报学霸课堂正式推出第一个阅读书单——《敲开原版阅读之门》,带你98天重读3本豆瓣高分英文名著,共同感受文字的力量。
《小王子》译者来了!南大教授走进中学分享翻译故事
现代快报讯(记者舒越/文施向辉/摄)也许你没听过黄荭这个名字,但一定知道《小王子》。作为这本经典小说的译者,她现在是南京大学法语系教授、博导。5月6日晚,黄荭走进南京市第十三中学,以"遇见《小王子》:感受纯真与美好的力量"为主题,与同学们分享了自己翻译《小王子》时的趣事,以及她对阅读...
《小王子》是我们每个人成长的一个容器——图像小说怎么诠释经典?
他翻译成《星星小王子》,加上了“星星”,而不是《TheLittlePrince》,这是内藤濯先生的一个亮点,能把书名翻译成《星星小王子》,近乎一个发明。我小时受这本书的影响很大。作为一个标准的译本,我一直都在读,一直到了2005年版权放开后,的确出版了很多不同的译本,但我并没读多少。我比较看好过去的译本...