2021年的16分钟速翻,让她一战成名!她就是最美翻译官张京
王毅去抬头看向他左侧的翻译张京,她随即会意道:“那我先翻一下吧!”杨洁篪笑了下,说了句:“这还要翻吗?那就翻吧!”随后他用英语对着大家说:“Thisisatestfortheinterpreter(这段话对翻译官来说是个巨大的考验!)。”布林肯也被杨洁篪刚才的怒怼吓了一大跳,眼看对方给台阶了,他也赶紧抓准...
16分钟精彩翻译带冷面美女张京出圈,“牛掰学姐”的另类人生
在3月18日、19日举行的中美高层战略对话会上,外交部翻译司的高级翻译张京,以沉稳大气、完整准确的翻译表达,充分地展现了新时代大国外交人员的风采。在这场对话上,双方按照事先商定好的程序进行,可是美方在先致开场白时严重超时,并对中国内外政策无理攻击指责,刻意挑起争端。面对此情此景,外事工作委员会办公室...
中国孩子花几千小时学出来的“哑巴英语”,靠人工智能真能“掰...
又或者和老外尬聊时,好不容易主动一次,想出的开场白还是诸如“Howdoyoudo?”这种八百年前的老套路……所以,中国人学了那么多年英文,到最后学成了这样,到底问题出在哪儿?我们不妨先来细数一下中国式英语学习的几宗罪,相信总有一条你会中招。中国式英语学习的“四宗罪”1、翻译机式英语我们常常说,...
考试利益链推英语全民运动 人才质量下降
“英语是个名利场,想赚钱而资金又不多的人会盯着这块肥肉!”沪上一家英语培训机构的小老板周文告诉《瞭望东方周刊》。复旦大学青年英语教师范先生的说法或许最直截了当:“英语培训产业快成为中国最大的无烟工业之一了。”范先生所说的“无烟工业”绝非空穴来风。专家预测,我国英语培训市场在未来一段时间内仍将保...
紫发翻译带偏了话题 中国媒体何时才能不做搬运工?
但当美国媒体一报道他们的网民在骂紫发翻译,我们媒体铺天盖地的跟进,连带着我们的翻译也火了,但是我们中国的媒体,你们有没有意识到一个问题,话题被带偏了?我说这些可能得罪人,但是这次这么好的机会,我不想看到核心偏移。会议开场白一个多小时的核心是什么?杨洁篪主任和王毅外长在会议上,金句频出。比如说...
【复试经验谈】5000+字!详谈广外法语语言文学复试情况&备考方法!
口译句子的复习方法:最具针对性:再复习束景哲《法语课本》5、6的课后翻译练习学有余力:读《法语翻译教程》(许钧)、北大出版的《法汉翻译新教程》、《汉法翻译教程》,以200%的付出要求自己,还有助于专八和CATTI备考(www.e993.com)2024年9月21日。口头陈述(exposé)的复习方法:...
聊聊王力宏的英式中文:恭喜Chinglish终于迎来了它的新朋友...
他的中文回应里面也有非常明显的英语表达痕迹,虽然他的中文不地道,但翻译成英文是比较地道的。比如开头前几句:今天是我人生中最难过的一天,是一场巨烈,巨痛的噩梦。我的两难,是如果反驳这么多不实的指控,会对我三个孩子的妈妈不好。但如果我不回应的话,大家会相信那些事情是真的。所以我的社会责任是,我得回...